Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «déjà trop modestes » (Français → Anglais) :

Je rappelle au comité, comme l'a déjà fait le sénateur Joyal, que les budgets actuels sont déjà trop modestes pour que les Canadiens qui estiment que l'État piétine leurs droits puissent se faire entendre, et la nouvelle loi va inévitablement aggraver le problème.

I would remind this committee, and Senator Joyal has already done so, that there are insufficient funds right now to allow Canadians who feel that the government is overriding their rights to have their cases heard. This legislation will increase that kind of problem, inevitably.


M. David Powell: Peut-être devrais-je ajouter, étant donné que les gens de GE Capital sont trop modestes pour le faire eux-mêmes, qu'il y a un certain nombre d'autres choses que les divisions de GE Capital et beaucoup d'autres membres de l'ACFL qui offrent des sources de financement non canadiennes apportent au marché canadien, à savoir de l'innovation, de l'expertise et une compétitivité qui, disons-le bien honnêtement, a contribué au démarrage d'une foule d'autres fournisseurs de services financiers canadiens, notamment parmi ceux qui étaient déjà bien étab ...[+++]

Mr. David Powell: Perhaps I might add, because they're too modest to say it themselves, that there are a number of other things that the GE Capitals and many of the other non-Canadian source funding members of CFLA bring to the Canadian marketplace. They bring innovation and expertise and a competitiveness they've imported into Canada, which frankly has jump-started a lot of other Canadian financial service providers, particularly among the traditional financial service providers whose initial reaction was, “My goodness, who are these people?


Pour préciser, vous croyez que c'est évidemment un pas dans la bonne direction mais est-ce que vous pouvez nous expliquer vos inquiétudes—des préoccupations qui ont été exprimées par tous les représentants de l'opposition au sein du comité, je crois. Vous pensez que ce montant de 350 000 $ est sans doute trop modeste, aujourd'hui déjà, et je ne parle pas de l'avenir.

Just so we're perfectly clear, you believe this obviously is a step in the right direction, but would you share our concerns—concerns that were put forward by all of the opposition on the committee, I think—that this $350,000 would quite likely be too low, even in today's day and age, let alone down the road.


− (SV) Je vote contre ce rapport et pour que ce rapport soit renvoyé en commission, puisqu’il a affaibli plus encore les réformes proposées par la Commission, qui étaient déjà trop modestes et trop lentes.

− (SV) I am voting in favour of the rejection of this report and in favour of the report being referred back to the committee since it has further weakened the reforms put forward by the Commission, which were already too small in scale and too slow.


Dans la situation actuelle, où la base de données d’Interpol a enregistré plus de cinq cent mille images impliquant de la pédopornographie – un enfant sur deux a déjà eu accès à des sites pornographiques en ligne tandis que seuls 4 % des parents admettent même la possibilité que leurs enfants puissent faire une telle chose –, je crains que le budget alloué à la sécurité de l’internet ne soit trop modeste.

In the current situation, where the Interpol database has registered more than five hundred thousand images involving child pornography – half of children have already accessed pornographic websites at some time while only 4% of parents even concede the possibility of their children doing such a thing – I am concerned that the budget for Internet safety is too small.


Le CdR a, en effet, déjà relevé à plusieurs reprises que les crédits consacrés au second pilier de la PAC étaient trop modestes pour répondre aux nouvelles attentes de la société vis-à-vis de l'agriculture et au besoin de financement des activités non agricoles.

The CoR has already pointed out several times that the resources allocated to the second pillar of the CAP are insufficient to meet society's new expectations of agriculture and the need to finance non-agricultural activities.


Trop de Canadiens à revenu faible ou modeste ont déjà du mal à boucler leur budget.

Too many low and modest income Canadians are already stretched too thin.


Bien que les domaines d'intervention soient tous importants et reproduisent plus ou moins des indications déjà contenues dans la résolution de 2001 du Parlement, il semblerait qu'au moment de définir un nouveau programme législatif sur une base juridique et avec une dotation modeste, la portée du programme risque d'être trop large par rapport à l'enveloppe financière disponible.

Although the areas of intervention are all important and reproduce, more or less, indications already contained in Parliament's 2001 Resolution, it would seem that, at the moment of defining a new legislative programme on a legal base and with a modest allocation, there is a risk that the scope of the Programme is too wide when compared with the financial availability.


La bureaucratie du Parlement européen est un rouleau compresseur qui utilise une trop grande partie des moyens, déjà modestes, dont nous disposons et j'ai comme l'impression que l'efficacité financière de l'Union européenne présente une certaine lenteur pour cette raison.

The European Parliament’s bureaucracy is a steamroller which takes up too great a part of our all too modest economic means, and I have an albeit vague suspicion that this is partly responsible for the sluggishness of the European Union in financial matters as well.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà trop modestes ->

Date index: 2021-07-14
w