Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous l'étudions maintenant depuis quatre ans.

Traduction de «déjà mentionné nous étudions maintenant depuis » (Français → Anglais) :

Honorables sénateurs, comme on l'a déjà mentionné, nous étudions maintenant depuis trois jours le projet de loi n 2 d'exécution du budget.

Honourable senators, we are, as has been pointed out, dealing with budget implementation bill number 2, and that has been before us now for three days.


La situation a changé radicalement. Comme je l'ai déjà mentionné, nous vendons maintenant 40 p. 100 de notre production sur le marché intérieur en raison de l'augmentation de la capacité des minoteries ontariennes et de la croissance de nos exportations à valeur ajoutée vers les États-Unis. Nous vendons également la matière première aux États-Unis de même qu'aux autres pays.

Our profile has changed dramatically, where, as I mentioned earlier, it's 40% domestic because of the increased capacity of Ontario mills and the growth in our value-added in exports to the U.S., selling raw product to the U.S., and selling into the offshore market.


Comme Horst Schnellhardt l’a déjà mentionné ici, nous avions fait campagne depuis la dernière session législative pour faire évoluer cette idée.

As Horst Schnellhardt has already mentioned here, we have been campaigning since the last legislative session for progress to be made over this standard.


Nous avons toutefois l’impression que maintenant, vous faites marche arrière. En effet, l’appel en faveur du lancement d’une procédure pour violation des traités qui devait être engagée pour discrimination fondée sur l’origine ethnique n’a une fois de plus été appuyé que par les documents déjà mentionnés par quelques orateurs et dont la presse française a parlé aujourd’hui.

In our opinion, however, you have now taken a step backwards, because the call for treaty infringement proceedings to be initiated on account of there being discrimination on grounds of ethnic origin has just been supported once again by the documents that a few speakers have already mentioned and which have been referred to in French newspapers today.


De nombreux points concernent le marché du travail, les écarts salariaux, la formation, les règles applicables aux dirigeants d’entreprise, etc. et, s’il est un fait que ces points sont importants, un aspect en particulier fait totalement défaut - ainsi que déjà mentionné par un précédent orateur -, à savoir le problème culturel majeur auquel nous sommes confrontés en raison de l’immigration depuis le monde islamique. ...[+++]

There is plenty about the labour market, pay differentials, training, rules on directors of companies and the like, and those things are indeed important; but there is one area in particular – as a previous speaker has already mentioned – that is completely absent, and that is the huge cultural problem that we face as a result of immigration from the Islamic world.


L’ombre de ce processus s’est maintenant étendue sur vous, et nous avons déjà dit clairement qu’un tel processus où, après que tant de noms ont été mentionnés, un nouveau nom ressort alors qu’il n’avait pas été mentionné du tout au départ, est pour nous un processus de sélection inacceptable.

The shadow of that process has now fallen on you, and we have already made clear that this process, where, after so many names have been mentioned, one particular name emerges that was not mentioned at all in the beginning, is for us not an acceptable selection process.


Nous savons d'un point de vue environnemental - je l'ai déjà mentionné - qu'il existe maintenant un plan de reconstruction de l'environnement mais lorsqu'il s'agit d'examens médicaux, je ne dispose d'aucune information.

What we know from the environmental side is what I have already mentioned, that there is now an environmental reconstruction plan, but when it comes to medical check-ups I do not have the information about that.


Comme nous l'avons déjà mentionné à la Chambre, depuis un an et demi, nous avons procédé à de nombreuses consultations, non seulement sur le projet de loi C-12, mais aussi sur toute la question de la réforme de sécurité sociale.

As we have mentioned in this House before, we have had extensive consultations not only on Bill C-12 but on the whole question of social security reform over the past year and one-half.




Les documents que nous étudions minutieusement depuis maintenant une vingtaine d'années nous apprennent des choses extraordinaires sur la mobilité de ces gens, qui se déplacent régulièrement des Grands Lacs au Montana en passant par le Grand lac des Esclaves.

Our records that we have been delving into now for the last 20 years are extraordinary — the mobility of these people who travel regularly from the Great Lakes to Great Slave Lake to Montana.


w