Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "défis auxquels vous serez certainement confrontés " (Frans → Engels) :

Un certain nombre de combinaisons et de séquences générales "classiques" des différentes composantes politiques de la flexicurité peuvent être définies pour contribuer à relever les défis auxquels les pays sont habituellement confrontés sur la voie de la flexicurité; on les appelle les "parcours de la flexicurité".

A number of broad, "typical" combinations and sequencings of the policy components of flexicurity can be identified, to help tackle the typical challenges that countries face on the way to flexicurity; these are called flexicurity pathways.


Pour évaluer les défis globaux auxquels l'Iraq est confronté, il convient d'examiner de manière plus approfondie un certain nombre de questions spécifiques.

A number of specific areas need to be examined in more detail when assessing the overall challenges facing Iraq.


Il incombe à l'Union de trouver une solution commune, fondée sur le principe de solidarité, aux défis auxquels certains États membres sont confrontés.

It is the Union's responsibility to find a common response, based on the principle of solidarity, to the challenges faced by specific Member States.


Il tend à décrire aussi précisément que possible les défis auxquels le personnel de santé de l'Union est confronté et qui sont communs à l'ensemble des États membres: la question démographique (le vieillissement de la population en général et le vieillissement du personnel de santé), qui implique que le nombre de jeunes recrues ne suffit pas à compenser les départs; la diversité du personnel de santé; le faible attrait du large éventail de professions liées aux soins de santé et à la santé publique pour les nouv ...[+++]

The Green Paper aims to describe as precisely as possible the challenges faced by the EU health workforce which are common to all Member States: the demography issue (ageing global population and ageing health workforce), which means that there are insufficient numbers of younger people coming through the system to replace those who leave; the diversity of the health workforce; the weak attractiveness of the wide variety of healthcare and public health related jobs to new generations; the migration of health professionals in and out of the EU; the unequal mobility within the EU – and in particular the movement of some health professi ...[+++]


K. considérant que le gouvernement mexicain reconnaît les défis auxquels le Mexique est confronté et qu'il a témoigné de sa volonté ferme d'améliorer la situation de la sécurité du pays, notamment par une hausse substantielle du budget des forces de sécurité et par la réforme des organismes publics de sécurité dans le but de renforcer l'efficacité de la justice et de l'application de la loi et de lutter ainsi contre la criminalité organisée; que les disparitions forcées, les violences liées à la criminalité organisée et la complicité présu ...[+++]

K. whereas the Mexican Government recognises the challenges Mexico is facing and has demonstrated its firm commitment to improving the security situation in the country, including a significant increase in the security forces’ budget and reform of the public security institutions, with the aim of enhancing the effectiveness of law enforcement and of the legal system, thus making it possible to confront organised crime; whereas forced disappearances, violence linked to organised crime and the alleged collaboration between particular l ...[+++]


K. considérant que le gouvernement mexicain reconnaît les défis auxquels le Mexique est confronté et qu'il a témoigné de sa volonté ferme d'améliorer la situation de la sécurité du pays, notamment par une hausse substantielle du budget des forces de sécurité et par la réforme des organismes publics de sécurité dans le but de renforcer l'efficacité de la justice et de l'application de la loi et de lutter ainsi contre la criminalité organisée; que les disparitions forcées, les violences liées à la criminalité organisée et la complicité présu ...[+++]

K. whereas the Mexican Government recognises the challenges Mexico is facing and has demonstrated its firm commitment to improving the security situation in the country, including a significant increase in the security forces’ budget and reform of the public security institutions, with the aim of enhancing the effectiveness of law enforcement and of the legal system, thus making it possible to confront organised crime; whereas forced disappearances, violence linked to organised crime and the alleged collaboration between particular ...[+++]


Ensuite, outre certaines questions décourageantes auxquelles vous serez confronté pendant votre présidence – à savoir, la crise financière mondiale persistante et les problèmes liés à la sécurité énergétique – vous devrez également porter une lourde charge législative.

Secondly, in addition to some daunting issues that you will have to confront during your presidency – such as the continuing global financial crisis and energy security concerns – you will also have a large legislative burden.


- (ES) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, nous sommes tous d’accord sur la nécessité exprimée ici de procéder à certains ajustements dans le cadre de l’actuelle organisation commune des marchés en vue de faire face aux nouveaux défis auxquels le secteur est confronté, mais personne ne veut d’une réforme qui aille plus loin que ces besoins, ce qui est bien exprimé dans le rapport.

– (ES) Mr President, Commissioner, we all agree on the need expressed here to make certain adjustments to the current COM with a view to confronting the new challenges facing the sector, but nobody wants a reform that goes any further than those needs, and this is expressed in the report.


Je sais que vous êtes pleinement conscients des défis auxquels nous sommes confrontés : nous devons faire tout ce qui est en notre pouvoir pour trouver un compromis acceptable entre les colégislateurs.

I know that you fully appreciate the challenges ahead of us: we need to do everything possible to find an acceptable compromise between the co-legislators.


35. Les objectifs concrets proposés dans le présent rapport présentent un certain nombre de défis auxquels sont confrontés aujourd'hui tous les systèmes d'éducation à des degrés divers.

35. The concrete objectives proposed in this report set out a number of challenges which all education systems face today, to a greater or lesser extent.


w