Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Vous serez remboursé en cas de non-satisfaction

Traduction de «vous serez confronté » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
vous serez remboursé en cas de non-satisfaction

satisfaction guaranteed or money refunded
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je me demande si vous comprenez l'ampleur de la difficulté à laquelle vous serez confrontés—je ne dis pas que ce n'est pas bien—si vous faites intervenir Transports Canada dans un dossier provincial.

I'm wondering if you understand the significant difficulty you will face—I'm not saying it's not right—in getting Transport Canada involved in what is normally a provincial routine.


Si vous ne rectifiez pas dès maintenant ce projet de loi, vous serez confrontés à un problème.

If you do not repair this bill here and now, you will have a problem.


J'imagine que vous avez eu des discussions avec vos collègues des provinces au sujet des normes du travail, par exemple, car vous serez confrontés à des problèmes si vos normes ne sont pas les mêmes : les normes en matière de santé et de sécurité, les normes environnementales et les normes relatives à la mobilité des techniciens — un ingénieur ou un comptable, par exemple, qui pourraient se déplacer d'une province à l'autre sans se heurter à aucun obstacle.

I imagine you have had discussions with your colleagues at the provincial level dealing with labour standards, for example, because if you do not have labour standards that are the same, you will have problems; health and safety standards; environmental standards; and mobility standards in terms of technical people — an engineer or accountant, for example, who could go from one province to the next without barriers.


Cependant, si vous ne modifiez pas votre culture décisionnelle, je crains qu’à l’avenir, vous ne puissiez pas prendre les décisions nécessaires quand vous serez confrontés à des aspects difficiles sur la base des recommandations que la Commission pourra, je le crois néanmoins, produire.

However, if you do not change your decision-making culture, I fear that in future you will not be able to take the necessary decisions when you are facing difficult considerations on the basis of the recommendations that I nevertheless believe that the Commission will be able to produce.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ensuite, outre certaines questions décourageantes auxquelles vous serez confronté pendant votre présidence – à savoir, la crise financière mondiale persistante et les problèmes liés à la sécurité énergétique – vous devrez également porter une lourde charge législative.

Secondly, in addition to some daunting issues that you will have to confront during your presidency – such as the continuing global financial crisis and energy security concerns – you will also have a large legislative burden.


Si vous commencez à criminaliser le client dans ce genre d’affaires, vous serez confrontés à la loi des conséquences imprévues, dont ce Parlement n’est, je le crains, que trop familier.

If you start to criminalise the client in these matters, you will find that the law of unintended consequence comes into play, something at which I am afraid this Parliament is all too adept.


Je voudrais mettre un point en exergue pour l’avenir: si vous commencez à invoquer l’excuse des problèmes de langue pour bloquer les votes, vous serez confrontés à la pire impasse et aux pires problèmes imaginables.

I should like to underline a point for the future: if you start to set a precedent of playing the language game in order to block votes, you are going to be faced with the worst imaginable gridlock and headache.


Pour ce qui est d'un appui à ben Laden, monsieur Khouri, je crois que vous serez confronté à un dilemme moral si vous condamnez les actes terroristes d'Oussama ben Laden mais pas ceux du groupe Hamas, par exemple.

In terms of support and non-support for bin Laden, Mr. Khouri, I'd suggest that you'll run into a moral dilemma if you condemn the terrorism of Osama bin Laden but not that of Hamas, for instance.


Donc, si vous voulez des normes communes, vous devrez d’abord les définir, sinon, vous serez confronté à une formation qui pourra prendre les aspects les plus variés.

In other words, if you want common standards, you have to start by defining these. Otherwise, you end up with training that may be completely different in form from area to area.


Au cours des semaines et des mois qui viennent, madame la Présidente, vous serez confrontés à de nombreux défis, mais j'espère que vous serez rassurée de savoir que les députés de tous les partis ont clairement démontré leur volonté de faire preuve de sens civique sans sacrifier quoi que ce soit de leur idéologie.

In the weeks and months ahead, Madam Speaker, there will be many challenges you will have to face, but I hope you will be comforted in the knowledge that members of all political parties have demonstrated quite clearly their desire to maintain civility without having to sacrifice anything as it relates to our ideology.




D'autres ont cherché : vous serez confronté     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous serez confronté ->

Date index: 2024-04-12
w