Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "décidé que celle-ci devait devenir " (Frans → Engels) :

Après avoir consulté l'industrie, le gouvernement du Canada a décidé que celle-ci devait devenir concurrentielle et il a opté pour une orientation stratégique différente de celle qui est en place aux États-Unis.

The Government of Canada, in consultation with industry, decided they wanted a competitive industry and opted for a policy direction that is different from what the Americans have in place.


.Dans cette affaire, il avait été décidé que pour que l'al. 11h) fasse obstacle à une procédure, celle-ci devait être criminelle, de par sa nature même, ou devait entraîner une peine comportant de véritables conséquences pénales.

In that case, it was held that if a proceeding is to be barred by s. 11(h) the proceedings must, by their very nature, be either criminal proceedings or result in punishment which involves the imposition of true penal consequences.


Par contre, si au fur et à mesure que le programme progresse, notre fournisseur de traitement décide que ça peut être profitable pour ces personnes, celles-ci pourront devenir pensionnaires, puis retourner au programme.

However, if, as the program develops, our treatment supplier decides that it might be beneficial for these people, they could become in-patients and go back to the program later.


Le Conseil européen d’Helsinki a décidé que la Turquie devait devenir un pays candidat.

The Helsinki European Council made the decision that Turkey should become a candidate country.


(1) Dans la décision 1999/784/CE , le Conseil a décidé que la Communauté devait devenir membre de l'Observatoire européen de l'audiovisuel (ci-après "l'Observatoire") afin de soutenir les activités de ce dernier.

(1) In Decision 1999/784/EC the Council decided that the Community should become a member of the European Audiovisual Observatory (hereinafter "the Observatory) in order to support the latter's activity.


De plus, un député du Québec, le député de LaSalle—Émard, qui va devenir le prochain chef du gouvernement libéral, a décidé que parce qu'il a l'intention de tenir des élections au printemps, on se devait de modifier la Loi électorale alors que celle-ci devait être une législation complètement non partisane.

Furthermore, because an MP from Quebec, the member for LaSalle—Émard, who will be the next leader of the Liberal Party, intends to hold an election in the spring, the Elections Act had to be amended, despite the fact that it was supposed to be a totally non-partisan piece of legislation.


En 1996, la municipalité de Götland a décidé que l'île devait devenir, pour 2025, une société durable.

In 1996, the municipality of Götland set a target that the island should become a sustainable society by 2025.


B. rappelant qu'à la suite des attentats de Madrid, le Conseil européen, lors de sa réunion du 18 juin 2004, a décidé de réviser le plan d'action de l'Union européenne en matière de lutte contre le terrorisme, le drame espagnol ayant malheureusement illustré le fait que la méthode de travail qui avait été celle de l'Union depuis 2001, basée fondamentalement sur une logique empirique, avait atteint ses limites et devait céder le pas à une ...[+++]

B. whereas, following the Madrid attacks, the European Council decided at its meeting of 18 June 2004 to review the European Union's plan of action on combating terrorism as the tragic events in Spain had unfortunately demonstrated that the working method which had been used by the Union since 2001, based essentially on an empirical line of reasoning, had reached its limits and needed to be replaced with a new more proactive approach,


Vous vous souvenez qu'en décembre, ce Parlement européen a décidé, plein d'espoir, qu'Eurodac devait devenir réalité en tant que règlement et système, en tant aussi qu'instrument communautaire dont nous avions un besoin urgent pour ne plus autoriser les demandes d'asile multiples, pour disposer d'un instrument contre l'illégalité et, surtout, pour établir de manière indubitable quel État membre était responsabl ...[+++]

You will remember that we decided with great expectations here in the European Parliament in December that Eurodac would become a reality as a regulation and as a system, as a Community instrument which we urgently need in order to prevent multiple asylum applications, in order to have an instrument to fight illegality and, above all, in order to set out clearly which Member State was responsible for implementing the asylum procedure.


Au début de 1997, en pleine crise de la vache folle, le Conseil avait décidé de mettre en place un système d’identification des bovins depuis le lieu de production ainsi qu’un étiquetage de la viande, qui était facultatif dans un premier temps, mais qui devait devenir obligatoire à compter du 1er janvier 2000.

At the beginning of 1997, in the middle of the mad cow crisis, the Council decided to implement an identification system for bovine animals from the place of production. It also decided on the labelling of beef which would initially be optional but would become compulsory from 1 January 2000.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

décidé que celle-ci devait devenir ->

Date index: 2023-01-21
w