Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «débat depuis huit » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, seuls des penseurs de centre-gauche qui prônent l'alourdissement de la bureaucratie pourraient estimer que l'étude de cette mesure législative — qui, bien franchement, ne porte pas à controverse — a été menée trop rapidement, alors qu'on en débat depuis huit mois et demi. Le projet de loi lui-même n'a que quelques pages.

Mr. Speaker, only in overly bureaucratic, centre-left thinking does it constitute going too fast when we have eight and a half months of debate on legislation that, frankly, is very non-controversial.


Ce sont précisément ces améliorations qui font l’objet d’intenses débats depuis huit ans.

It is precisely these improvements that have been the subject of intense debate over the last eight years.


- Monsieur le Président, chers collègues, d’abord, en tant que nouveau membre du Parlement, je voudrais dire qu’à l’occasion de ce débat, depuis maintenant dix-huit mois, j’ai découvert la richesse et la qualité du travail qui se fait ici.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, firstly, as a new Member of the European Parliament, I should like to say that, having attended these debates for 18 months now, I have discovered the richness and the quality of the work done in this Chamber.


- Monsieur le Président, chers collègues, d’abord, en tant que nouveau membre du Parlement, je voudrais dire qu’à l’occasion de ce débat, depuis maintenant dix-huit mois, j’ai découvert la richesse et la qualité du travail qui se fait ici.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, firstly, as a new Member of the European Parliament, I should like to say that, having attended these debates for 18 months now, I have discovered the richness and the quality of the work done in this Chamber.


L’élément qui m’a contrarié au cours des débats sur la Constitution était celui-ci: depuis huit ans que je suis Premier ministre, j’ai remarqué que l’Europe a parfois tendance à revenir sur les questions institutionnelles alors que les véritables questions portent sur la direction politique.

The one thing that worried me during the course of all the debates about the Constitution was this: there is a tendency that I have noticed over my eight years as Prime Minister for Europe sometimes to go back over institutional questions when the questions are really about policy direction.


Mme Nancy Karetak-Lindell: Monsieur le Président, je trouve assez amusant, d'une certaine manière, que, depuis huit ans que je siège à la Chambre, nous n'avons jamais eu autant de débats de trois heures sur l'adoption d'un rapport qu'au cours de la présente session.

Ms. Nancy Karetak-Lindell: Mr. Speaker, I find it quite amusing in a way that in the eight years that I have been here we have never had debates lasting three hours on any concurrence of any report that I know of in the numbers that we are doing it in this session.


Depuis que je suis député, soit depuis huit ans, aucune question n'a autant divisé les Canadiens et enflammé le débat que celle du mariage des conjoints de même sexe.

In my eight years as a member of Parliament, there has never been an issue that has so inflamed and divided Canadians as the current debate over same sex marriage.


Cependant, je ne me rappelle pas, du moins depuis huit ans environ que je siège ici, que nous ayons tenu à la Chambre ou même à un comité un bon débat philosophique sur la façon dont il faudrait commercer avec la Chine.

However I do not recall, at least in the eight some years that I have been here, that we have ever had in the House or even in committee a good philosophical debate about how we should handle trade with China.


Les débats sociaux qui ont lieu depuis trois ou quatre ans au sein de l'Union n'auraient pas pu avoir lieu il y a sept ou huit ans, ou huit ou dix ans.

The social debates which have been underway for three or four years now within the European Union could not have taken place seven or eight or ten years ago, when they would not even have been considered.


Le débat qui se poursuit depuis huit mois a également englobé une journée complète de travaux de la Chambre consacrée à l'étude d'une motion déposée lors de la journée de l'opposition à ce sujet et, bien entendu, la comparution de témoins-experts devant le Comité permanent.

This debate, which has continued for eight months, has also included a full day of consideration by the House of a motion made on this matter on Opposition Day and, of course, the appearance of expert witnesses before the Standing Committee.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

débat depuis huit ->

Date index: 2022-02-01
w