Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "duquel les autorités grecques seraient tenues " (Frans → Engels) :

Puisque les plans sont moins détaillés, nous proposons l’adoption d’un système strict en matière d’établissement de rapports, en vertu duquel les autorités grecques seraient tenues de présenter un rapport trimestriel sur les mesures mises en œuvre, les résultats obtenus et les actions à entreprendre par la suite.

Given that plans are less detailed, we propose setting up a tight reporting system in which the Greek authorities will report on a quarterly basis on measures implemented, results achieved and measures to be implemented.


Puisque les plans sont moins détaillés, nous proposons l’adoption d’un système strict en matière d’établissement de rapports, en vertu duquel les autorités grecques seraient tenues de présenter un rapport trimestriel sur les mesures mises en œuvre, les résultats obtenus et les actions à entreprendre par la suite.

Given that plans are less detailed, we propose setting up a tight reporting system in which the Greek authorities will report on a quarterly basis on measures implemented, results achieved and measures to be implemented.


Si elle était obligatoire, alors les autorités centrales seraient tenues d'agir à moins que les circonstances leur indiquent qu'elles ne devraient pas intervenir.

If it's mandatory, then the central authority would be obligated to act unless the circumstance shows that they shouldn't.


Deuxièmement, pour s'assurer que des progrès seront réalisés dans le sens du respect des obligations en matière de droits de la personne, le Canada devrait négocier un accord, avec le Honduras, en vertu duquel les deux parties seraient tenues de soumettre annuellement un rapport public, indépendant, impartial et complet sur les droits de la personne, chaque rapport subséquent devant faire le point sur la façon dont les améliorations signalées ont été apportées.

Second, in order to ensure that progress is being made in meeting their human rights obligations, Canada should negotiate an agreement with Honduras whereby both parties would be required to submit an annual public, independent, impartial, and comprehensive human rights assessment report, with each subsequent report providing an update on how the issues noted in previous reports are being effectively addressed.


Les fonds demandés par les autorités grecques seraient utilisés pour aider 642 travailleurs licenciés par ALDI à trouver de nouveaux emplois.

The money, requested by the Greek authorities, would be used to help 642 workers made redundant by ALDI to find new jobs.


Les autorités responsables seraient tenues de présenter au Parlement un rapport sur leurs résultats.

Those agencies would report to Parliament on their progress.


Selon les termes de cet accord, les autorités grecques sont tenues d’accéder à la demande de MAT.

Under the Treaty, the Greek authorities are obliged to grant MAT’s request.


Les autorités adjudicatrices seraient tenues de suspendre la conclusion d’un marché public pendant une courte période après la communication de la décision d’attribution, de manière à permettre aux soumissionnaires d’engager des procédures de recours de la manière la plus efficace possible.

This would mean that awarding authorities would be obliged to suspend the conclusion of a public contract for a short period of time after the communication of the award decision, in order to allow bidders to bring review procedures in the most effective manner.


Il ressort d’articles parus dans la presse grecque qu’un document émanant du ministère de l’Économie a été adressé à la direction générale compétente de la Commission européenne, aux termes duquel les autorités grecques admettent que, pour l’exercice 2005, les absorptions de crédits demeureront - dans le meilleur des cas - en deçà de l’objectif pour un montant d’un milliard d’euros (!), ce qui compromet d’ores et déjà l’objectif qui avait été fixé d’absorber d’un montant de cinq milliards d’euros.

According to Greek press reports, there exists a document from the Ministry of Economic Affairs addressed to the relevant Commission directorate-general which states that the Greek authorities admit that for 2005 the take-up target will be missed by 1 billion euros in the best-case scenario so that the planned take-up of 5 billion euros will not be achieved.


Il ressort d'articles parus dans la presse grecque qu'un document émanant du ministère de l'Économie a été adressé à la direction générale compétente de la Commission européenne, aux termes duquel les autorités grecques admettent que, pour l'exercice 2005, les absorptions de crédits demeureront – dans le meilleur des cas – en deçà de l'objectif pour un montant d'un milliard d'euros (!), ce qui compromet d'ores et déjà l'objectif qui avait été fixé d'absorber d'un montant de cinq milliards d'euros.

According to Greek press reports, there exists a document from the Ministry of Economic Affairs addressed to the relevant Commission directorate-general which states that the Greek authorities admit that for 2005 the take-up target will be missed by 1 billion euros in the best-case scenario so that the planned take-up of 5 billion euros will not be achieved.


w