Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «données fournies dans mon mémoire montrent » (Français → Anglais) :

Les données fournies dans mon mémoire montrent qu'après un divorce, ce type de famille est celui qui rencontre le plus de problèmes.

The data in my brief show that this type of family after divorce has the most problems.


Certaines des citations de mon mémoire montrent que certains des politiciens qui sont intervenus dans ce débat en Ontario n'ont pas tenu des propos très tolérants.

I think some of the quotes I have in my paper show that some of the politicians who have been involved in this in Ontario have not had a very tolerant attitude in their rhetoric.


Les données géographiques fournies par l’Espagne montrent que les flottes spécifiques battant pavillon de l’Espagne, mentionnées au considérant 4, opèrent en règle générale dans des lieux de pêche qui sont à moins de quatre heures de distance de leurs ports de débarquement.

Spatial data provided by Spain shows that the specific fleets flying the flag of Spain mentioned in recital (4) operate, as a general rule, in fishing grounds which are less than four hours distance from their landing ports.


Des données récentes fournies par Statistique Canada montrent que les taux de criminalité diminuent au Canada.

Recent data provided by Statistics Canada tell us that crime rates are going down in Canada.


Les données d’Eurostat et les informations fournies dans la demande montrent que l’Union constitue un marché attractif pour les producteurs-exportateurs chinois.

Data from Eurostat and from the request show that the Union constitutes an attractive market for the Chinese exporting producers.


Pour certains légumes (salsifis, panais, céleris, raifort), il est difficile de respecter les teneurs maximales actuelles et les données sur la présence de la substance concernée fournies par les États membres montrent que les teneurs du milieu naturel sont plus élevées et comparables à ...[+++]

For certain specific vegetables (salsify, parsnips, celery, horseradish), compliance with current maximum levels is difficult and occurrence data provided by the Member States show that natural background levels are higher and comparable with those of celeriac.


Les nouvelles données fournies par le demandeur montrent que l’exposition des consommateurs peut être considérée comme acceptable.

The new information submitted by the applicant shows that the exposure of consumers may be considered as acceptable.


Les preuves scientifiques, comme je l'indique dans mon mémoire, montrent que la seule raison pour laquelle il y a deux sexes est que quelqu'un a décidé, il y a très longtemps, que deux sexes existaient.

The scientific evidence, as I pointed out in my brief, shows the only reason there are two sexes is because somewhere a long time back somebody decided there were two sexes.


Will Durant, l'universitaire américain, a examiné les données et c'est ce que montrent ses ouvrages volumineux que j'ai étudier pour rédiger mon mémoire.

Will Durant, the American scholar, has gone through the data, and his massive volumes, which I've gone through for my brief, show that.


(12) considérant que, conformément au principe de subsidiarité, une action communautaire est nécessaire pour modifier le règlement (CEE) n° 3821/85 afin de garantir, d'une part, la compatibilité des appareils de contrôle conformes à l'annexe I B avec les cartes à mémoire et, d'autre part, la cohérence des données fournies par les appareils de contrôle conformes aux annexes I et I B;

(12) Whereas, in accordance with the principle of subsidiarity, Community action is necessary to amend Regulation (EEC) No 3821/85 in order to ensure that recording equipment complying with Annex IB is compatible with driver cards and that the data produced by recording equipment complying with Annexes I and IB are consistent;


w