Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cela nous rend plus curieux de la chose politique.
Traduction

Vertaling van "donc vos propos " (Frans → Engels) :

M. Paul Forseth: Je crois donc que vous devez combiner vos forces à celles de l'industrie ferroviaire canadienne pour examiner la question de comparabilité de la déduction pour amortissement sur le marché nord-américain, parce que les exposés faits par les représentants des chemins de fer vont dans ce sens et qu'ils semblent coïncider avec vos propos.

Mr. Paul Forseth: So then my suggestion is about really joining forces with the Canadian rail industry to look at the capital cost allowance comparability issue in the North American market, because the presentations of the rail people are certainly along that agenda, and they appear completely coincident with your suggestion.


Vos propos étaient donc incorrects et vous me permettrez dès lors de répéter que j’ai été réélu à chaque fois au cours des trente dernières années.

What you said was therefore incorrect, let me repeat, I was re-elected every time, for 30 years.


Monsieur le Président, je dois donc comprendre par vos propos que si je déclare à la Chambre que l'homophobie, le racisme et la xénophobie ne font pas partie des valeurs québécoises et qu'elles appartiennent davantage à l'idéologie du Parti conservateur du Canada, ces propos seront considérés acceptables.

Mr. Speaker, if I understand you correctly, it would be acceptable for me to say in the House that homophobia, racism and xenophobia, while not Quebec values, do indeed figure in the Conservative Party of Canada's ideology.


J’apprécie énormément vos propos mais pourriez-vous faire en sorte, lors de ce genre de simulation donc vous avez parlé, d’inviter des personnes qui se trouvaient vraiment à Bombay, car cela pourrait vous permettre de mieux appréhender la situation?

I appreciate very much what you said, but can you make sure that, once you foresee this kind of simulation today, that you invite some of the people who were actually in Mumbai, because it could give you some insight?


Ensuite, Monsieur le député Lewandowski, s'agissant de vos propos sur les conséquences du traité de Lisbonne, nous partageons votre souhait qui est en réalité de considérer que le processus de ratification n'est pas parvenu à son terme et qu'il est donc sage de ne pas inscrire ces dépenses dans le budget.

Secondly, Mr Lewandowski, regarding your comments on the consequences of the Treaty of Lisbon, we share your desire which is actually to consider that the ratification process has not yet been concluded and that it is therefore wise not to enter these costs in the budget.


Nous appuyons donc vos propos, Monsieur Barroso, comme nous appuyons la volonté de réorienter les dépenses de l’Union. Je songe, par exemple, à la création d’un financement européen pour Natura 2000; à un transfert, dans le domaine de la recherche, de financements consacrés à l’énergie nucléaire au bénéfice des énergies renouvelables ou du programme de la Commission sur l’énergie intelligente, une autre façon de réduire les risques pour les citoyens. Je songe aussi à l’augmentation des financements européens en faveur de la culture et de l’éducation pour que davantage d’étudiants et de créateurs contribuent à la connaissance des réalité ...[+++]

We therefore support your proposal, Mr Barroso, just as we support the intention to redirect Union expenditure; for example, European funding is to be set up for Natura 2000; in the field of research, funding earmarked for nuclear energy is to be redirected towards renewable energy or towards the Commission’s programme on intelligent energy, a further means of reducing the risks to the public; and European funding for culture and education is to be increased, so that more students and creators can help raise awareness of what is happening in Europe.


Le président suppléant (M. Roger Clavet): Monsieur Singh, pourriez-vous résumer vos propos, car si vous lisez votre mémoire intégral, vous en aurez pour plus d'une demi-heure. Je vous saurai donc gré de bien vouloir résumer vos arguments.

The Acting Chair (Mr. Roger Clavet): Mr. Singh, would you please summarize, because if you read the extension of your brief, it will be more than half an hour.


Cela nous rend plus curieux de la chose politique. [Traduction] L'hon. Walt Lastewka: Pour résumer vos propos, je dirais donc qu'il s'agit d'une expérience positive sur le plan de l'apprentissage, une expérience qui vous permet d'améliorer vos compétences, mais qu'il est nécessaire de mieux comprendre les rôles et les responsabilités lorsque vous passez d'un ministère au cabinet d'un ministre pour ensuite emprunter le chemin inverse.

[English] Hon. Walt Lastewka: So I would summarize from your remarks, then, that it's a positive learning experience and it's an experience that improves your skills, but there needs to be a better understanding of roles and responsibility when you make your transition from the department to the minister's office and from the minister's office back to the department.


- Très bien, nous modifierons donc le procès-verbal pour que vos propos soient correctement relatés.

– Very well, we shall amend the Minutes so that your remarks are properly reported.


Je pense qu'il convient de nuancer vos propos quand vous prétendez qu'il s'agit d'un simple préambule qui concerne la nature du projet de loi proprement dit et qui est donc d'une portée limitée.

I want to qualify your statement that it is merely a preamble; it is concentrated on the nature of this bill; and it is of limited consequence.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc vos propos ->

Date index: 2024-03-04
w