Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "donc que notre parlement devait " (Frans → Engels) :

Si cette allégeance devait définir notre approche de la télédiffusion, alors je pense que cela changerait la nature de la Chambre haute, dans notre Parlement de style Westminster.

If the latter were our approach to broadcasting, then I think that would change the nature of the upper chamber in our Westminster-style Parliament.


Il devait rendre compte au Parlement de la conduite des organismes de renseignement et d'application de la loi. Je crois donc que le Parlement, ou à tout le moins les députés de la Chambre, peuvent apprendre de son expérience.

He was responsible to Parliament for the conduct of our law enforcement and intelligence agencies, so I believe Parliament and certainly members in this current House can learn from his experience.


Je pense donc que notre Parlement devait réagir à cette situation outrageante.

I therefore believe that this Parliament needed to respond to this outrageous situation.


À l'issue de notre réunion traditionnelle avec le président du Parlement européen, jeudi à 15 heures, je commencerai donc immédiatement notre première session de travail en expliquant les ajustements que j'estime nécessaires pour parvenir à un bon compromis.

After our traditional meeting with the President of the European Parliament Thursday at 15h, I will therefore immediately begin our first working session by explaining what adjustments I believe are necessary for a good compromise to be made.


Les négociations sur le contrat de concession ont commencé, et j’estimais donc que le Parlement devait prendre toutes les décisions dont il estime que les négociations devraient tenir compte.

Negotiations on the concession contract have begun, and so I felt that Parliament needed to make all the decisions that it wants taken into account in the negotiations.


C’est ainsi que, faisant écho à cette émotion, notre Parlement devait demander, dans sa résolution du 13 janvier, que soient examinées les possibilités d’expédier aux communautés affectées des moyens de tous ordres, y compris des bateaux susceptibles de leur venir en aide.

That is why, in response to this, Parliament, in its 13 January resolution, asked for an examination of the possibility of sending to the communities affected anything that might be of assistance to them, including boats.


Notre Parlement a assez de bon sens pour être capable de dire que, dans l'intérêt de notre pays, on se devait d'agir.

Our Parliament had the good sense to say that, in the best interests of our country, we had to take action.


Si notre Parlement devait suivre majoritairement cette conception ultralibérale d'un marché soi-disant parfait, le monde ne changerait pas pour autant.

Even if the majority in this House were to adhere to this ultraliberal idea of a supposedly perfect market, it would not make any difference to the real world.


S’il n’y avait qu’une raison à invoquer, ce serait l’intérêt des enfants et je doute que si notre Parlement devait adopter ces deux amendements, cela soit dans l’intérêt des enfants, qui attendent beaucoup de la mise en œuvre rapide d’une réglementation leur reconnaissant le simple droit de ne pas devoir subir le choix de leurs parents de vivre dans différents pays européens.

If there were just one thing to bear in mind, this would be the interest of the children, and I have my doubts as to whether it would be in the interest of the children if Parliament were to adopt these two amendments. Children are the ones with a lot to gain from the rapid implementation of regulations acknowledging their simple right not to have to endure the choice of their parents to live in different European countries.


Toute notre réflexion découlait de l'affaire actuellement devant les tribunaux et de l'injonction, et tous les conseils que nous avons reçus s'inspiraient de la même logique: à savoir que si notre gouvernement devait demander au Parlement du Canada d'inscrire cette procédure dans la Constitution, et si en vertu de cette même Constitution, on pouvait demander un cours qui ne visait aucune religion en particulier, nous devions être p ...[+++]

The thought processes all came out of the current court case and the current injunction, and all of the advice we had follows this particular logic: that if we were, as a government, to ask the Parliament of Canada to enshrine that procedure in the Constitution, and if the Constitution said you shall be able to request a denomination-specific course and then get it if you ask for it, all of the legal advice we had said we should be prepared, just as Justice Barry said, for what that would lead to.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc que notre parlement devait ->

Date index: 2021-08-29
w