Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "notre gouvernement devait " (Frans → Engels) :

Pensez-vous que ce genre d'entente bilatérale comporte suffisamment de garde-fous pour vous conforter dans l'idée que si notre gouvernement devait signer une entente de ce genre avec les Américains, par exemple, cela ne vous poserait pas de problème?

Are you convinced that this type of bilateral agreement has enough safeguards for you to be comfortable if our government were to sign something like it with the Americans, for example?


Monsieur le Président, j'appuie sans réserve l'affirmation de ma collègue qui soulignait que l'une des priorités de notre gouvernement, et de tout gouvernement, devait être de voir à ce que les membres des Premières nations puissent atteindre leur plein potentiel au niveau des possibilités d'apprentissage et de l'intégration dans notre économie et notre main-d'oeuvre.

Mr. Speaker, without question, I agree with my hon. colleague in her assessment that one of the priorities for our government, and any government, is to ensure that first nations people fulfill their potential when it comes to educational opportunities and integrating themselves into our economy and our workforce.


Cette stratégie devait se baser sur une approche globale et intégrée, en recourant de manière cohérente aux différents instruments à notre disposition, de manière à nous permettre de renforcer la sécurité, la stabilité, le développement et la bonne gouvernance au Sahel.

This strategy was to be based on a holistic and integrated approach, making use of the various instruments at our disposal in a coherent way, so we can foster security, stability, development and good governance in Sahel.


À notre avis, la position internationale du Canada à ce moment dans l'histoire pourrait se révéler très efficace si notre gouvernement devait prendre l'initiative et déployer un effort diplomatique international pour restaurer la paix et la justice en Palestine et en Irak, et pour aider les pays musulmans à déployer les efforts nécessaires dans la société civile, au niveau des droits de la personne et dans la population afin d'implanter une véritable réforme.

In our view, Canada's international status at this point in history would be very effective if our government were to take the initiative in launching an international diplomatic effort to bring about peace with justice in Palestine and Iraq and to help Muslim countries develop civil society, human rights, and grassroots efforts for bringing about genuine reform.


M. Watson a dit ce qui devait être dit et j’attends du président de ce Parlement qu’il dise demain au gouvernement Kaczyński que nous attendons du gouvernement polonais qu’il assure à M. Geremek la protection qui lui est due en tant que membre de notre Assemblée.

Mr Watson has said what needed to be said, and I expect the President of this House, tomorrow, to tell the Kaczyński Government that we expect the Polish Government to afford Mr Geremek the protection due to him as a Member of this House.


Première évidence : la Côte-d'Ivoire est un des États qui mériteraient de notre part les plus actifs soutiens, car les signes encourageants y sont nombreux : un taux de croissance de 3 %, une marche relativement rapide vers la démocratie, marquée par des élections présidentielles saluées partout comme un progrès, un processus de formation de forces politiques qui, après le forum pour la réconciliation nationale, devait aboutir à des élections législatives pleinement démocratiques, et il faut mettre le ...[+++]

The first obvious fact is that Côte d’Ivoire is one of the States that deserves our most vigorous support, as it is showing numerous encouraging signs: its level of growth stands at 3%, it is making relatively rapid progress towards democracy, illustrated by the presidential elections that have been universally welcomed as a step forward, it has a process for forming political groupings in place which, following the forum for national reconciliation, should lead to fully democratic legislative elections, and the current government must be instructed ...[+++]


Les chefs d'État et de gouvernement ont indiqué, lors du Conseil européen de Tampere, que la future politique d'asile et d'immigration de la communauté devait être fondée sur l'application de la convention de Genève sous tous ses aspects, sur des règles permettant l'accès à notre territoire, en bon ordre, des ressortissants de pays tiers arrivés légalement, ainsi que leur intégration, sur des mesures de lutte contre l'immigration c ...[+++]

As recognised by Heads of State and Governments at the Tampere European Council a future Community asylum and immigration policy must be based on the full and integral application of the Geneva Convention, on rules governing the orderly admission and integration of legally arriving third country nationals, on measures aimed at combating illegal immigration, as well as on partnership with countries of origin of asylum seekers and illegal migrants.


Toute notre réflexion découlait de l'affaire actuellement devant les tribunaux et de l'injonction, et tous les conseils que nous avons reçus s'inspiraient de la même logique: à savoir que si notre gouvernement devait demander au Parlement du Canada d'inscrire cette procédure dans la Constitution, et si en vertu de cette même Constitution, on pouvait demander un cours qui ne visait aucune religion en particulier, nous devions être prêts en tant que gouvernement à en accepter les conséquences, comme le signalait le juge Barry.

The thought processes all came out of the current court case and the current injunction, and all of the advice we had follows this particular logic: that if we were, as a government, to ask the Parliament of Canada to enshrine that procedure in the Constitution, and if the Constitution said you shall be able to request a denomination-specific course and then get it if you ask for it, all of the legal advice we had said we should be prepared, just as Justice Barry said, for what that would lead to.


Historiquement, le Canada a toujours investi 10 p. 100 de ce que les États-Unis investissaient. Donc, si les États-Unis injectaient 50 ou 60 milliards de dollars par année, notre gouvernement devait mettre 10 p. 100 de ce montant, c'est-à-dire 5 ou 6 milliards par année, pour soutenir l'industrie agricole canadienne.

Historically, Canada has always done 10 per cent of what the U.S. provides, so if the U.S. has been putting in $50 billion or $60 billion per year, our government would have had to put in 10 per cent of that or $5 billion or $6 billion a year to sustain the Canadian agriculture industry.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre gouvernement devait ->

Date index: 2023-09-30
w