Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "donc maintenant prendre " (Frans → Engels) :

Le gouvernement a encouragé les collectivités à construire ces immeubles il y a une trentaine d'années, il faut donc maintenant prendre les mesures nécessaires pour nous assurer qu'ils seront encore là pour les générations à venir.

They encouraged communities to build these buildings 30-some years ago, so let's make sure we maintain them for future generations as well.


Sachez donc maintenant que je crois à propos de prendre la présente proclamation afin de faire connaître cette nomination par Sa Majesté et de faire savoir que j’assume les attributions afférentes à la charge de gouverneur général et commandant en chef du Canada.

Now, Therefore, know you that I have thought fit to issue this proclamation in order to make known Her Majesty’s appointment and to make known that I have entered upon the duties of the Office of Governor General and Commander-in-Chief in and over Canada.


Nous demandons donc maintenant au ministère—il a fait la preuve de son incapacité—qui a toujours eu le pouvoir de libérer les gens dans les 48 heures, de prendre maintenant tout cela en main.

So we're now asking the department—it's a proven failure—with a track record that always had the authority to release people within the first 48 hours to now take over the whole job.


Le sénateur Mercer : Nous avons terminé la page 5, donc nous allons maintenant prendre la page 6.

Senator Mercer: We finished page 5, so we are now on page 6.


Ce rééquilibrage était prévisible puisque la plupart des initiatives politiques de la Communauté impliquent aujourd'hui une utilisation plus ou moins grande de solutions TIC et devraient donc maintenant prendre directement ces coûts en charge[9].

This shift was foreseeable as today most Community policy initiatives imply some sort of use of ICT solutions and therefore should now cater for the related costs[9].


Ce rééquilibrage était prévisible puisque la plupart des initiatives politiques de la Communauté impliquent aujourd'hui une utilisation plus ou moins grande de solutions TIC et devraient donc maintenant prendre directement ces coûts en charge[9].

This shift was foreseeable as today most Community policy initiatives imply some sort of use of ICT solutions and therefore should now cater for the related costs[9].


Le moment est donc maintenant venu, après le projet européen le plus réussi, de prendre également des mesures afin de poursuivre l’achèvement du marché intérieur.

The time has come therefore, following the most successful European project ever, to take steps in order to further develop the internal market.


Il est donc de ce point de vue là très utile, Monsieur le Président, Mesdames, Messieurs, que nous disposions dès maintenant de cette réflexion de très grande qualité du Parlement européen qui nous dise pourquoi et comment on doit mieux prendre en compte les parlements nationaux.

It is therefore from this very useful perspective, Mr President, ladies and gentlemen, that we now have the extremely high quality findings of the European Parliament, which are telling us why and how we must take better account of the national parliaments.


Je vous demande donc de m'autoriser à prendre la parole maintenant, au nom de la commission des libertés publiques.

I, therefore, ask permission to take the floor now, on behalf of the Committee on Citizens’ Freedoms.


Il s'agit donc maintenant pour le Conseil de prendre rapidement des décisions afin de respecter le calendrier approuvé à Madrid.

This means that the Council must now take decisions quickly in order to respect the timetable agreed by the Madrid European Council.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc maintenant prendre ->

Date index: 2025-08-21
w