Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "donc maintenant poser " (Frans → Engels) :

Je suis dans une position délicate, puisque je vais devoir aller voter, dans un autre comité, dans environ 10 minutes. Je vais donc maintenant poser ma question—il doit bien y avoir de bons côtés à ce poste de président—puis je demanderai à l'un de mes collègues de me remplacer, en faisant bien attention de ne pas m'éterniser.

I'm in the odd position of being summoned to vote in another committee in about 10 minutes, so I'm going to intervene on my own behalf—there must be some perks with this job—and then ask one of my colleagues to take over, mindful of your obligation not to linger forever.


Nous allons donc maintenant poser des questions à M. MacKay sur sa motion.

Now we'll proceed with questions for Mr. MacKay in terms of his motion.


Je vais donc les poser maintenant parce que vous risquez de me couper.

I'll pose them now because you may cut me off.


Maintenant, nous avons eu cette épidémie, nous devons donc nous poser quelques questions.

Now we have had this outbreak, so we have to ask ourselves some questions.


- (EL) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, je voudrais une fois encore vous féliciter pour l’initiative de la Commission de présenter le Livre blanc sur le sport au Parlement, et en tant que rapporteur du Parlement européen, je voudrais poser la question supplémentaire suivante: comme MM. Sarkozy et Barroso nous l’ont dit hier, le traité de réforme sera appliqué, pour autant qu’il soit approuvé par l’Irlande, d’ici la fin 2009, et le sport est donc maintenant un aspect actif du traité de Lisbonne ou de réforme.

- (EL) Madam President, Commissioner, I should like once again to congratulate you on the Commission's initiative to table the White Paper on Sport before Parliament and, as rapporteur of the European Parliament, I should like to ask the following supplementary question: as both Nicolas Sarkozy and José Barroso told us yesterday, the Reform Treaty will be applied, provided that it is approved by Ireland, by the end of 2009, and sport is therefore now an active aspect and part of the Lisbon or Reform Treaty.


C'est ce que je ferai. Je ne pourrai donc pas poser la question que je n'avais déjà pas pu poser mardi, car nous tombions à court de temps avec le ministre; donc, maintenant, vous signalez.

So I can't ask a question that I couldn't ask Tuesday because we ran out of time with the minister, so now you're telling me If the question has relevance to the appointment, I'm sure that Ms. Dansereau can feel free to answer.


Par conséquent, voici la question que nous devons poser au président Klaus: en soupesant la responsabilité qu’il prend, est-il possible pour un individu – qui, j’en conviens, fait usage de son droit constitutionnel que je ne peux lui contester – de l’assumer tout seul quand tous les autres gouvernements et parlements, et maintenant donc 67 % du peuple irlandais qui a dit «oui», sont d’un avis différent?

That is why the question that we must put to President Klaus is this: in weighing up the responsibility that he is taking on, is it possible for an individual – who admittedly is making use of his constitutional right, that I cannot argue with – to be able to shoulder this responsibility alone when all of the other governments and parliaments, and now also 67% of the people of Ireland who have said ‘yes’, are of a different opinion?


Je pense donc que nous devons nous poser les questions de fond maintenant.

I think, therefore, that we have to ask ourselves the fundamental questions now.


Cependant, ceci n'a pas atteint la résolution de compromis, et nous voulons donc maintenant poser des jalons solides en ce qui concerne la manière dont ce processus devrait se dérouler à l'avenir.

However, this has not reached the compromise resolution, so we wish now to put down a clear marker for the future about how this process should be conducted.


Permettez-moi donc maintenant de poser un certain nombre de questions.

Let me then proceed to ask a number of questions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc maintenant poser ->

Date index: 2024-05-07
w