Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
» Il y a donc déjà l'aspect de confidentialité.

Traduction de «donc déjà proposé » (Français → Anglais) :

Cela, parce que les personnes âgées de moins de dix-huit ans sont déjà des membres du « public », donc déjà protégées par la loi en vigueur, tandis que les amendements proposés modifieraient le fond de la loi.

This is because persons under 18 are already members of the " public'', therefore protected under the current law, while the proposed amendments effect a more substantive change to the law.


Il n'est pas opportun que la politique climatique exempte un moyen de transport et la Commission aurait donc déjà dû proposer, même en l'absence d'accord international, des instruments permettant de réduire les émissions de ce secteur.

It is unreasonable that one mode of transport should be exempted from climate policy, so the Commission should, even in the absence of an international agreement, have already proposed instruments for emissions reductions in this sector.


En fait, le libellé proposé à l'article 19 dit ceci: « Le directeur communique à titre confidentiel, sur demande écrite, un rapport provisoire [.] » Il y a donc déjà l'aspect de confidentialité.

In fact, the new section 19 reads as follows: “The Authority shall, on a confidential basis, provide an interim report.”.


La Commission a donc déjà proposé une simplification des règles du septième programme-cadre pour toutes les politiques d’innovation – proposition adoptée la semaine dernière.

Therefore the Commission has already suggested – and this was adopted last week – a simplification of the rules for the Seventh Framework Programme for all innovation policies.


La stratégie, d’après moi, est simple: que la Commission propose un pacte de stabilité, qu’elle a déjà proposé, qui définisse la nécessaire stabilité, donc la responsabilité de tous face à l’euro, et un pacte de solidarité qui définisse la solidarité dont nous avons besoin.

As I see it, the strategy is simple: the Commission should put forward a stability pact, which it already has, defining the necessary stability and therefore the responsibility of all towards the euro, and a solidarity pact defining the solidarity we need.


Il y a donc déjà eu des consultations au sein des partis et j'ai le plaisir de proposer:

Therefore, consultations have taken place among the parties and I am pleased to move:


58. relève donc avec inquiétude que la Commission, dès ce stade précoce de la procédure budgétaire, a déclaré que les crédits destinés au Kosovo, au Moyen-Orient, à l'aide alimentaire et à l'assistance macrofinancière seront clairement insuffisants pour respecter les engagements d'ores et déjà contractés par l'Union dans le monde, sans parler des besoins supplémentaires attendus: l'APB propose, par exemple, de prévoir 161 000 000 EUR de crédits d'engag ...[+++]

58. Notes, therefore, with concern that the Commission has already stated, at this early stage of the budgetary procedure, that appropriations for Kosovo, the Middle East, food aid and macro-financial assistance will clearly not be sufficient to fulfil existing EU commitments in the world, let alone expected supplementary needs: the PDB proposes, for example, EUR 161 million in commitments and EUR 100 million in payments for assistance to Palestine and the Peace process, although amounts voted for the 2008 Budget were EUR 300 million and EUR 200 million respectively, and after several transfers, payment appropriations have, to date, shot ...[+++]


Avant Cancun, l'UE avait déjà proposé d'éliminer les soutiens aux exportations pour une liste de produits d'intérêt pour les pays en développement, et nous avons indiqué clairement qu'il n'y aurait pas d'exclusion a priori, donc toutes nos subventions à l'exportation sont bien sur la table.

Before Cancun, the EU already offered to eliminate export subsidies on a list of products of interest to developing countries, and we subsequently made clear that there would be no a priori exclusions, so all our export subsidies are effectively on the table.


L'UE avait donc déjà anticipé la décision arrêtée, proposant dès 2001, notamment à l'exportateur brésilien, un réexamen de la mesure existante.

The EU had therefore already anticipated the present ruling and offered a review of the existing measures to, among other, the Brazilian exporter back in 2001.


Nous ferons donc tout notre possible pour que la résolution du Conseil de sécurité des Nations unies soit appliquée et pour qu'à partir de là nous puissions conclure un cessez-le-feu qui nous permette d'entamer un processus politique menant à l'objectif des deux États, de deux États démocratiques aux frontières sûres qui puissent vivre ensemble, parmi les pays de la région qui ont déjà proposé à Beyrouth la paix contractuelle avec Israël.

We will therefore do everything possible to ensure that the United Nations Security Council resolution is complied with and on this basis to seek a ceasefire that will allow us to begin a political process which leads to the goal of two States, two democratic States with secure borders, which can live together within the context of the countries of the region, which have already offered a contractual peace to Israel in Beirut.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc déjà proposé ->

Date index: 2022-10-10
w