Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Donc depuis maintenant une quinzaine d'années

Traduction de «donc depuis maintenant » (Français → Anglais) :

Il disait ceci: Nous avons remarqué un phénomène curieux au cours des 10 dernières années [donc depuis maintenant une quinzaine d'années] en ce qui concerne les guichets automatiques et les frais associés.

He said: We've noticed that something odd has been happening over the last decade [so, for over 15 years now] with automated banking machines and fees.


Au vu de ces inefficacités, l'intégration financière constitue une priorité de la politique européenne depuis 1998 et fait maintenant partie intégrante de la stratégie de Lisbonne. Le raisonnement économique sous-jacent est que l'intégration financière élèvera le niveau de développement financier dans toute l'Europe et apportera donc une contribution positive à la performance de l'économie européenne.

In light of these inefficiencies, financial integration has been a European policy priority since 1998 and now forms an integral part of the Lisbon strategy.The underlying economic rationale is that financial integration will enhance the level of financial development throughout Europe and thus contribute positively to the performance of the European economy.


Je vous en félicite donc. Depuis maintenant 16 ans, l'Ombudsman des services bancaires et d'investissement offre aux consommateurs de produits et de services financiers un service national et indépendant de règlement des différends pour la résolution impartiale et équitable de leurs plaintes.

For 16 years now, the Ombudsman for Banking Services and Investments has been offering consumers of financial services and products a national independent service for conflict resolution in the interest of finding fair and impartial solutions to their complaints.


Je suis avocate depuis maintenant 35 ans, j'ai donc un certain âge comme en témoignent mes cheveux blancs, et je travaille à l'Advocacy Centre for the Elderly depuis maintenant 27 ans.

I work at the Advocacy Centre for the Elderly. I'm the senior lawyer.


Nous nous réjouissons donc des récents contacts entre ces groupes armés et les autorités colombiennes, et nous invitons toutes les parties concernées à faire tout ce qui est en leur pouvoir pour arriver à une résolution pacifique et donc à mettre un terme au conflit armé qui dure depuis maintenant plus d’une génération, première cause de violations des droits de l’homme.

We therefore welcome the fact that there has recently been contact between the illegal armed groups and the Colombian authorities, and we call on all those involved to do everything in their power to reach a peaceful resolution and thus to put an end to the internal armed conflict, which has now lasted for more than a generation, as the primary cause of human rights violations.


Mon groupe et moi avons donc la sensation que l’Iran est en train de trahir sa propre histoire lorsque le régime actuel traite la population comme il le fait malheureusement depuis un certain nombre d’années maintenant.

I therefore feel – together with my Group – that Iran is actually betraying its own history when the current regime treats its people as it has unfortunately been doing for a number of years now.


Une étape dans un parcours commencé depuis maintenant 10 ans. Une étape donc, pas une révolution.

It is therefore a step, not a revolution.


Au vu de ces inefficacités, l'intégration financière constitue une priorité de la politique européenne depuis 1998 et fait maintenant partie intégrante de la stratégie de Lisbonne. Le raisonnement économique sous-jacent est que l'intégration financière élèvera le niveau de développement financier dans toute l'Europe et apportera donc une contribution positive à la performance de l'économie européenne.

In light of these inefficiencies, financial integration has been a European policy priority since 1998 and now forms an integral part of the Lisbon strategy.The underlying economic rationale is that financial integration will enhance the level of financial development throughout Europe and thus contribute positively to the performance of the European economy.


Il fallait donc que la Chine accepte de reprendre ce que l'on pourrait qualifier d'acquis multilatéral, et là aussi je ne fais aucun parallèle qui serait osé, c'est-à-dire les avancées enregistrées dans le cadre du GATT, puis de l'OMC depuis maintenant un demi-siècle.

It was therefore necessary for China to accept what we could describe as the multilateral acquis, and I will not make any controversial parallel here either, in other words, the advances made within the framework of GATT and then the WTO over the last half a century.


En effet, depuis 1990, donc depuis maintenant six ans, l'État s'est retiré du financement de cette caisse, tout en continuant à la gérer.

Indeed, since 1990, that is for the last six years, the government has been pulling out of financing the fund, while continuing to manage it.


w