Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dois-je ajouter surtout » (Français → Anglais) :

M. Andriukaitis, commissaire à la santé et à la sécurité alimentaire, a ajouté: «Aujourd'hui, la Commission a enclenché un processus qui doit permettre aux patients – surtout à ceux qui ont des besoins médicaux non satisfaits – de bénéficier de soins de santé innovants et de meilleure qualité.

Commissioner for Health and Food Safety, Vytenis Andriukaitis, added: "Today, the Commission has put the wheels in motion for better quality, innovative healthcare for the benefit of patients, especially those with unmet medical needs.


Afin de prévenir ce risque, surtout lors d’événements importants, une rubrique «suivi» a été ajoutée, permettant aux intervenants d’ajouter des informations complémentaires sur un événement sans envoyer de courrier électronique aux utilisateurs.

To prevent this risk, especially during relevant events, a ‘follow up’ section was added, allowing players to add additional information on an event without sending e-mails to the users.


Le CdR ajoute qu'il compromet surtout dans les régions montagneuses et défavorisées la possibilité d'une mise en oeuvre effective de la nouvelle politique de développement rural.

The Committee added that, particularly in mountainous and less-favoured areas, it reduced the chances of effectively implementing the new policy on rural development.


Si cet acte a ajouté un nouvel instrument au paysage juridique et politique, il représente surtout un engagement politique fort et partagé par tous les pays de l’UE en faveur du renforcement de leurs efforts pour obtenir de véritables améliorations.

It added a new instrument to the legal and political landscape, but more importantly it represented a strong and shared political commitment by all EU countries to strengthen their efforts to achieve real improvements.


Si cet acte a ajouté un nouvel instrument au paysage juridique et politique, il représente surtout un engagement politique fort et partagé par tous les pays de l’UE en faveur du renforcement de leurs efforts pour obtenir de véritables améliorations.

It added a new instrument to the legal and political landscape, but more importantly it represented a strong and shared political commitment by all EU countries to strengthen their efforts to achieve real improvements.


Je dois encore ajouter, en réponse à l’annonce de la Commission, que les États membres se sont dits prêts à offrir leur aide à la Commission pour élaborer la nouvelle proposition.

To this I must add that, in response to the Commission’s announcement, the Member States have firmly expressed their readiness to lend their assistance to the Commission in drawing up the new proposal.


Voilà ce que j’ai à dire à propos du dialogue, mais je dois aussi ajouter que le dialogue seul peut ne pas suffire.

And that is all I have to say about dialogue, and yet I want to add that dialogue may not be quite enough.


Je dois seulement ajouter que, selon moi, les principes et les règles applicables aux fonds communautaires, notamment ceux gérés directement par les institutions européennes, doivent également s’appliquer mutatis mutandis aux autres fonds publics, à savoir les fonds communautaires gérés par les États membres.

I need only add that I believe that the principles and rules applicable to Community funds, particularly those managed directly by the European institutions, must also apply, mutatis mutandis, to the other public funds, namely Community funds managed by the Member States.


- (DE) Monsieur le Président, même si je souhaite commencer par remercier M. Brok et M. Stubb pour leurs rapports, je dois néanmoins ajouter que, à voir mes deux collègues et M. Méndez de Vigo ensemble, j’en viens à la conclusion qu’il ne s’agit assurément pas de jumeaux monozygotes, mais que malgré tout le résultat est excellent. Quoi qu’il en soit, le résultat est remarquable. À cela s’ajoute que, avec tout le respect que je vous dois, Monsieur le Commissaire, l’aboutissement des deux rappor ...[+++]

– (DE) Mr President, while I would like to start by thanking Mr Brok and Mr Stubb for their reports, I have to say, though, that the sight of the pair of them together with Mr Méndez de Vigo leads me to the conclusion that they may well – obviously – not be peas in a pod, but the result is very good, and that, with all due respect to you personally, Commissioner, I regard what emerges from these two reports as better than the report by the Commission, in that ours articulates the matter more clearly and with less ambiguity, and I do believe that the Commission should learn something from this.


À cette liste d'objections qui est loin d'être exhaustive, je dois finalement ajouter - comme nous avons appris à nous y attendre de la part de la législation communautaire - que le système est très bureaucratique et ajoute des frais massifs et des charges totalement inutiles pour l'industrie.

Finally, I have to add to a list of objections that is by no means complete the fact that, as we have learned to expect from EU legislation, the system is highly bureaucratic, adding massive overheads and a totally unnecessary burden on industry.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dois-je ajouter surtout ->

Date index: 2024-11-19
w