Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dois seulement ajouter " (Frans → Engels) :

Je dois seulement ajouter que nous ne pouvons vous fournir que ce qui est du domaine public.

I should just comment that we can only provide you with what is in the public domain.


Je dois seulement ajouter que, selon moi, les principes et les règles applicables aux fonds communautaires, notamment ceux gérés directement par les institutions européennes, doivent également s’appliquer mutatis mutandis aux autres fonds publics, à savoir les fonds communautaires gérés par les États membres.

I need only add that I believe that the principles and rules applicable to Community funds, particularly those managed directly by the European institutions, must also apply, mutatis mutandis, to the other public funds, namely Community funds managed by the Member States.


Monsieur le Président, je me dois d'ajouter un commentaire sur ce point très important, car il ne concerne pas seulement le RPC mais aussi les nombreux régimes de retraite en vigueur partout au pays.

Mr. Speaker, that is a very important part on which I need to expand.


Je dois ajouter, et il est ouvert et honnête de le dire, qu’en vertu de l’accord de 1972, la partie lésée peut seulement demander à la partie qui octroie l’aide de mettre un terme à la mesure et que, dans une décision adoptée en 2007, la Commission a conclu que ces mesures constituaient une aide d’État incompatible avec l’accord de 1972 avec la Suisse.

I must add, and it is open and honest to say so, that under the 1972 agreement the affected party can only ask the party granting the aid to put an end to the measure and, in a decision adopted in 2007, the Commission concluded that those measures constitute state aid that is incompatible with the 1972 agreement with Switzerland.


Deux amendements visent précisément le manque de disponibilité des médicaments propres à l’espèce des équidés (je dois déclarer un intérêt) parmi une gamme de besoins thérapeutiques et de besoins liés au bien-être, y compris le concept de «bénéfice clinique» et pas seulement l’exigence «essentielle» de faire ajouter un médicament à la liste positive de substances pour les équidés à laquelle il est fait référence dans la directive r ...[+++]

Two amendments specifically target the lack of availability of species-specific medicines for equidae (I must declare an interest) across a range of therapeutic and welfare needs, including the concept of ‘clinical benefit’ and not just the requirement that it is ‘essential’ to have a medicinal product added to the positive list of substance for equidae referred to in the Veterinary Medicines Directive.


Je dois ajouter qu'il ne s'agit pas seulement d'un défi mais également d'une belle opportunité puisque réside là un savoir qui s'annonce prometteur et de nombreuses sources d'emplois et d'activités à haute valeur ajoutée et, partant, à fort potentiel social.

I must stress that this is not only a challenge but also a great opportunity, because herein lies a good part of the knowledge that is going to guarantee us many things and also a good part of the potential sources of jobs and activities with greater added value and, therefore, with good social capacity.


Pour mieux faire ressortir la proposition du sénateur Bonnell voulant qu'on garantisse les droits de mobilité interprovinciale des étudiants, je dois ajouter que de plus en plus d'étudiants doivent continuer à vivre chez leurs parents lorsqu'ils fréquentent le collège ou l'université, étant donné non seulement l'augmentation des frais de scolarité, mais aussi la hausse du coût de la vie dans les résidences et la diminution du nombre de places disponibles.

To add emphasis to Senator Bonnell's suggestion that students should be guaranteed mobility rights province to province, I would point out that increasing numbers of students are forced to continue to live at home while attending college or university, due not only to the escalating costs of their tuition but to the increased costs of living in residence and the decreasing percentage of dormitory or residence beds available to them.


Je dois dire que je suis très heureux que le gouvernement adopte cette orientation, mais je puis aussi ajouter que, d'après les informations et tous les commentaires que je reçois, non seulement des habitants de la circonscription d'Elk Island, mais de ceux de toutes les régions du Canada qui nous écrivent de nombreuses lettres, il devient très urgent de réduire notre déficit.

I am very pleased the government is heading in this direction. But from all of the information and all of the input that I get, not only from residents in the Elk Island constituency but from right across the country who write to us in huge volumes, it is becoming very urgent that we reduce our deficit.


Je dois ajouter que c'est seulement une méta-analyse.

I must add that this is just a Meta analysis.




Anderen hebben gezocht naar : dois seulement ajouter     dois     concerne pas seulement     dois d'ajouter     lésée peut seulement     dois ajouter     équidés je dois     pas seulement     faire ajouter     s'agit pas seulement     donné non seulement     non seulement     puis aussi ajouter     c'est seulement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dois seulement ajouter ->

Date index: 2022-01-24
w