Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dois donc d’exprimer » (Français → Anglais) :

– (PT) Je pense que l’Ukraine est l’un des partenaires stratégiques essentiels de l’UE, et je me dois donc d’exprimer mon inquiétude face aux pouvoirs excessifs accordés aux services de sécurité afin d’intimider les organisations non gouvernementales actives dans le pays et de contrôler les médias ukrainiens.

– (PT) I believe that Ukraine is one of the EU’s crucial strategic partners, so I have to express my concern at the excessive powers granted to the security services to intimidate non-governmental organisations operating in the country and to control the Ukrainian media.


Je me trompe peut-être, et il s'agit d'une déclaration publique donc je dois être très prudent quand je m'exprime—et je vous dis cela sans aucune connaissance antérieure mais simplement en me basant sur ma propre expérience—mais je suppose que la Bibliothèque du Parlement ne serait pas en mesure de retenir les services de Mme Noël au coût contractuel que nous payons normalement.

I may be wrong, and this is public, so I have to be very careful of what I say—and I'm saying this without any prior knowledge, just based on my own personal experience—but I presume the Library of Parliament would not be able to retain the services of Madame Noel at the contract cost we would normally pay.


Je dois donc aussi exprimer ma solidarité envers le Tibet, envers le peuple tibétain et le Dalaï-lama, dont les mots montrent une fois encore la juste voie à parcourir.

I must also therefore express my solidarity with Tibet, with the Tibetan people and with the Dalai Lama, whose words once again point to the right way forward.


Je dois donc, pour cette raison, exprimer mon opposition.

For this reason, I must voice my opposition.


Je tiens donc à exprimer ma satisfaction, mais je dois aussi ajouter que nous avons maintenant besoin d'une véritable volonté politique afin de mettre en œuvre toutes les initiatives actuellement sur la table.

Therefore I would like to say how pleased I am, but would add that what is needed now is a genuine political willingness to implement all the initiatives which are currently on the table.


– (NL) Je ne m'appelle pas Martin Schultz, je m'appelle simplement Frank Vanhecke et je ne suis à l'évidence pas un membre éminent du Parlement. Par conséquent, je n'ai pas le droit d'exprimer mon opinion quel que soit le moment, quel que soit le débat, quelle que soit l'heure ou la durée de mon intervention. Je dois donc de temps en temps m’en remettre aux explications de vote comme un simple mortel, sans voir les choses en prenant de la hauteur, à l’instar du saint des saints, M. Schultz.

– (NL) My name is not Martin Schultz, my name is simply Frank Vanhecke, and I am clearly not a first-rate Member of Parliament and consequently have no right at any time, in any debate, no matter what time or for how long, to express my opinion, and therefore I must now and then turn to the voice of the polls like a mere mortal and not remotely like the holiest of holies, Mr Schultz.


La question sur la Croatie va au-delà de ma compétence et je dois donc prier le président de s'exprimer à ce propos.

The question about Croatia is outside my remit; I would have to ask the President to say something about it.


C'est donc à regret que je conclus que notre politique et plusieurs parties du rapport présentent quelques aspects sur lesquels je dois exprimer des réserves.

I regretfully conclude, therefore, that there are some aspects of our policy and several parts of the report on which I must express some reservations.


Si vous passez de St. Anthony à Harbour Grace—et je dois mentionner des noms—la Harbour Grace Shrimp Company, qui est une société privée de pêche hauturière qui ne réinvestit pas nécessairement—et je dois faire attention à la façon dont j'exprime la chose—les revenus dans la collectivité.Donc du bassin de St. Anthony à Harbour Grace, et cela représente toute la côte nord-est de Terre-Neuve, personne n'a de contingent pour la pêche hauturière à la crevette.

If you jump from St. Anthony to Harbour Grace— and I have to mention names —the Harbour Grace Shrimp Company, which is an offshore private company that doesn't necessarily— I have to be careful how I say this —put the revenue back into the community— So from the St. Anthony basin to Harbour Grace, which is the whole of the northeast coast of Newfoundland, there is nobody with an offshore shrimp quota.


Je suis donc quelqu'un qui n'est pas plus informé que le citoyen moyen du Québec ou du Canada. C'est dans ce contexte que je dois utiliser mon jugement pour exprimer mon point de vue.

I am no better informed than the ordinary citizen in Quebec and Canada, and it is this context that I must use my judgment to express my viewpoint.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dois donc d’exprimer ->

Date index: 2022-01-07
w