Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «disposés à approuver une telle dépense afin que nous puissions très » (Français → Anglais) :

Il en coûterait environ 4 500 $ pour effectuer cette étude à notre intention et pour en remettre le résultat aux membres du comité. Je demande donc si les membres du comité sont disposés à approuver une telle dépense afin que nous puissions très bientôt profiter de ces connaissances.

It would cost around $4,500 to conduct this study for us and to provide it to the members of the committee, so I'm asking whether or not the committee members would be willing to approve such an expenditure in order to secure this knowledge very soon.


De garder ses sous ou, s'il veut dépenser, d'envisager de stimuler un climat d'investissement positif afin que nous puissions créer des emplois parce que nous allons connaître une situation très difficile ces deux prochaines années.

Keep it there, or if you're going to spend, look at stimulating a positive investment climate so we can create jobs, because we're going to be facing a tough go over the next two years.


Deuxièmement, je pense qu'il est important que le gouvernement fédéral soit prêt, quand des provinces, comme c'est notre cas, gèrent déjà la forêt de manière durable, à réagir très fermement quand quelqu'un, que ce soit un groupe ou un autre dans un an ou dans trois ans, viendra dire: «Pour que nous puissions approuver un produit canadien à l'étranger, vous allez devoir faire les ...[+++]

Secondly, I think it's important for the federal government to recognize that when the provinces, as in our case, are already managing sustainably and there comes before you, whether it's one group or another one or three years from now another one, that says “In order for us to approve a Canadian product overseas, you're going to have to do things certain ways in Canada”, we take a very strong stance against that.


Le gouvernement conservateur ne pourrait-il pas tenir compte du cri de colère qui anime les populations touchées par la crise des secteurs forestier et manufacturier, revenir sur sa décision, nous annoncer que l'argent sera rapidement disponible et déposer un projet de loi en cette Chambre afin que nous puissions en disposer très rapidement, comme n ...[+++]

The Conservative government should heed the angry protests of the people affected by the crisis in the manufacturing and forestry sectors, reverse its decision, announce that the money will be made available quickly, and introduce a bill in this House so that we can pass it without delay, as we have done in the past for measures that we believed to be essential.


J'espère que le vote du Parlement pourra se faire cette semaine afin que nous puissions tous donner à Europol une perspective forte pour le proche avenir ainsi que la possibilité de disposer très rapidement d'un nouveau statut lui permettant de mieux fonctionner.

I hope that the vote by Parliament can take place this week, so we can all give Europol excellent prospects for the near future and the possibility of a new status very soon that will enable it to function better.


Nous devrions rappeler très fermement aux institutions européennes, en particulier à la Commission, qu’elles devraient également profiter de cette occasion pour accepter sans retard ce code afin que nous puissions être certain que l’Europe dispose de la bonne administration dont elle a besoin et qu’elle mérite et que tous les fonctionnaires de cette ...[+++]

We should very firmly say to the institutions of Europe, particularly the Commission, that they should also now seize the opportunity without any further delay to endorse that code, so that we can be quite sure that Europe has the good administration it needs and deserves and which all the servants of the institutions wish to provide.


J’invite à s’atteler sérieusement à la procédure de révision, afin qu’à long terme, nous puissions disposer d’une flotte très performante et protéger de manière appropriée l’environnement et la santé publique au sein de l’Union européenne.

I call for serious work to be done on the review procedure so that in the long term we may have a high-performance fleet of vessels and so that appropriate protection may be provided for the European Union’s environment and public health.


C’est un règlement modeste en raison de son budget, mais très ambitieux de par ses objectifs. Nous sommes tous d’accord sur la nécessité de l’approuver. Néanmoins, voilà un an et demi - voire bien plus - que nous traitons des problèmes de procédure et de bureaucratie n’ayant rien à voir avec la question principale, qui consiste à l’approuver à temps et cor ...[+++]

It is a modest regulation in terms of its budget, but very ambitious in terms of its objectives; we all agree on the need to approve it but, nevertheless, we have spent a year and a half – perhaps much more – dealing with procedural and bureaucratic issues which have nothing to do with the fundamental issue, which is to approve it on time and properly so that the Commission may have an instrument allowing it to maintain the Regulation.


Nous devons donc disposer de ressources à dépenser avant de procéder à un élargissement, afin de donner finalement vie à une force européenne de contrôle chargée de vérifier la qualité et les conditions de vie et de créer un monde nouveau où de telles tragédies ne pourront plus survenir.

We therefore need resources available to spend before proceeding to enlargement, so that we can at last establish a European monitoring body responsible for monitoring quality of life and living conditions, with the aim of creating a new world where such tragedies will no longer occur.


Par contre, quand vous demandez aux gens s'ils sont d'accord sur l'intention du gouvernement fédéral de clarifier les conditions d'un référendum futur, il y en a 58 p. 100 qui sont d'accord et 27 p. 100 qui sont contre, ainsi les sondages.Et il y en a très peu; maintenant il nous faudrait attendre dans une telle situation, que la population comprenne bien ce dont il est question, pas seulement les élites, afin que nous ...[+++]

But then when you ask people if they are in agreement with the intention of the federal government to clarify the conditions of a future referendum, you get 58% in agreement with that and 27% against, so the polls.And we have very few; now we have to wait in a situation like this, so that things reach the population, not the elites in the population, and so that we see what the opinions would be about the bill.


w