Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dise si elle croit vraiment » (Français → Anglais) :

J'aimerais que la députée me dise si elle croit que ces décisions rendues par la présidence en 1994 sous le gouvernement libéral étaient en fait des erreurs.

I would ask the member if she believes that those Speakers' ruling in 1994 when the Liberals were in government were in fact in error.


J'aimerais que la députée d'en face me dise si elle croit vraiment que les agriculteurs qui ont voté lors de ce référendum étaient simplement trop stupides pour comprendre la deuxième option.

I would like to ask the member opposite, does she honestly believe that farmers who voted in this plebiscite were simply too stupid to understand the second option?


Nous l’attendons depuis vraiment longtemps et je voudrais que la Commission nous dise quand elle entend procéder à cette enquête.

This is really long overdue, and I would like to hear from the Commission when they intend to conduct such an inquiry.


On a besoin d’une personne qui croit vraiment que PESC et politiques communautaires doivent être intégrées – ce qui a tout son sens puisqu’elle sera aussi vice-présidente de la Commission.

We need someone who really believes that CFSP and Community policies must be integrated – which makes perfect sense, given that that person will also be Vice-President of the Commission.


J'aimerais qu'elle nous dise si elle croit que le gouvernement devrait se servir de ses relations au sein de l'Union européenne, de l'OTAN, des Nations Unies et d'autres groupes pour constituer dès maintenant une force de rétablissement de la paix de l'ONU.

I want to ask her whether she believes that the government should use its connections with the European Union, NATO, the United Nations and other groups to get a UN peacemaking force in right now.


En raison de la grave pénurie de main-d'oeuvre qualifiée qu'il y a au Canada, j'aimerais que la députée nous dise si elle croit que le gouvernement devrait consulter d'autres groupes et élaborer un meilleur système d'attribution des permis de travail pour faire face à cette pénurie et pour attirer des immigrants ayant les métiers spécialisés pour lesquels il y a pénurie au Canada.

Because we have a significant work skills shortage, I want to ask my colleague if she thinks that the government should consult with other groups and develop a better system of work permits to address the skilled trades shortage we have in our country right now and to bring immigrants in certain skilled trades to Canada to address this deficit.


J'aimerais que la députée nous dise si elle croit qu'investir des fonds du Régime de pensions du Canada dans les collectivités canadiennes constitue un bon investissement (1210) Mme Sarmite Bulte: Monsieur le Président, comme la députée le sait, le discours du Trône dit clairement que le gouvernement et les députés de ce côté-ci de la Chambre sont tout à fait prêts à investir dans nos villes et à proposer une n ...[+++]

I would like the member's comments as to whether she thinks the investment of Canada pension funds into Canadian communities is a good investment (1210) Ms. Sarmite Bulte: Mr. Speaker, as the hon. member knows, the Speech from the Throne is quite clear that the government and members on this side of the House are ready and willing to invest in our cities and have a new deal for our communities.


L’Union européenne, si elle croit vraiment à ce qu'elle a écrit dans ses Traités et dans sa récente Charte au sujet de la justice et des droits de l'homme, doit soutenir les revendications sociales du peuple colombien et doit s'opposer au plan Colombie, plan de guerre et non de paix.

If the European Union genuinely believes in the provisions of its Treaties and its recent Charter on justice and human rights, it must support the social claims of the Colombian people and oppose ‘Plan Columbia’, for it is a plan for war, not for peace.


Mais la Commission ne parvient malheureusement pas à ouvrir les passages nécessaires dans le voisinage et je voudrais vraiment qu’elle nous dise pourquoi elle n’y parvient pas.

Unfortunately, however, the Commission has not managed to build up the appropriate channels in the vicinity and I should really like to know from the Commission why this has not been done.


Je voudrais vous dire, Monsieur le Commissaire, qu'il me semble vraiment qu'il ne suffit pas que la Commission nous dise qu'elle est toujours préoccupée par cette situation.

I would like to say to you, Commissioner, that the fact that the Commission tells us that it is still worried about this situation is frankly not enough.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dise si elle croit vraiment ->

Date index: 2022-11-04
w