Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il me semble que j'ai dîné quand je le vois
Plaide devant les tribunaux
Vraiment primaire

Traduction de «semble vraiment » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


la Commission ne semble pas avoir fait preuve de toute la diligence requise

it seems that the Commission has not exercised all the diligence required of it


il me semble que j'ai dîné quand je le vois

I can't bear the sight of him


plaide devant les tribunaux | n'a pas vraiment de clients, est appelé par les barristers avocat

barrister (GB)


Savons-nous vraiment ce que nos clients pensent de nous?

Do we know what our clients really thinks of us?


Comment faire participer vraiment le public à l'élaboration et au maintien d'une vision globale du système de santé correspondant à ses valeurs et à ses principes?

How Can the Public be Meaningfully Involved in Developing and Maintaining an Overall Vision for the Health System Consistent with Its Values and Principles?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dre Basrur: Je ne sais pas s'il est vraiment possible de faire en sorte que tout le monde soit sur la même longueur d'onde et s'entende pour dire que c'est ce qu'il faudrait faire, ce qui nous permettrait de nous sortir de l'impasse constitutionnelle qui semble vraiment paralyser l'acheminement des fonds ou la prise de décisions raisonnables, deux éléments qui me paraissent essentiels.

Dr. Basrur: I do not know how easy it is to have everyone hold hands and agree that this is a good thing to do, and at the same time find a way out of the constitutional impasse that seems to create a real gridlock on the flow of funds or the making of reasonable decisions, which seems essential to me.


Je remercie M. Pittella, ainsi que la rapporteure et tous les députés qui ont eu le courage de ne pas céder d’un pouce et qui ont défendu ce qui leur semble vraiment utile pour les populations.

I therefore thank Mr Pittella, the rapporteur and all those Members who had the courage not to give an inch on what we considered truly useful for our people.


Il nous semble vraiment prématuré d’évoquer en ce moment des contributions obligatoires alors qu’il n’y a encore eu, à ce jour, aucune décision au sein de l’Organisation maritime internationale portant sur la nature du système qui sera adopté via ce financement, et il me semble que la Commission européenne n’a pas non plus de réponse claire à ce sujet.

It really seems to us a little premature to be talking at the moment about mandatory contributions when there has so far been no decision, within the International Maritime Organization, as to what the system is to be that is to be adopted through this funding, and it seems to me that the European Commission does not have a clear response on this subject either.


Une prime de risque de [.] points de base semble donc vraiment peu importante et ne reflète pas complètement le risque d’Austrian Airlines.

Therefore, a risk premium of [.] basis points appears to be rather low and does not fully reflect the risk situation of Austrian Airlines.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En fait, il semble que certains députés ministériels se soient même opposés fermement à la tenue d'audiences sur le projet de loi, ce qui me semble vraiment troublant.

In fact, apparently some government members even objected strongly to holding hearings on the bill, which I think is very troublesome.


Mais il semble vraiment aujourd'hui être tout aussi clair que le premier grand test de résistance de la nouvelle politique en matière de fièvre aphteuse depuis l'introduction du marché intérieur semble déboucher sur un désastre.

But it is also quite clear now that the first real test of the strength of the new FMD policy since the introduction of the internal market is about to end in disaster.


Face à ces événements, auxquels nous ne devons ni nous habituer ni nous résigner, la proposition de l'ordre du jour d'une communication de la Commission dans la journée de mercredi me semble vraiment bien faible.

Well then, in the light of this development, to which we must certainly not become used or accustomed, the debate on the agenda, a Commission communication scheduled for Wednesday, seems decidedly inadequate.


Le troisième point, qui me semble vraiment très important, est la question énorme de la transparence, qui concerne toutes les institutions de l’Union européenne.

The third point, which I think is very important, is the huge issue of transparency.


Mais ce qu'il me semble vraiment très important est que le groupe nous donne des messages politiques clairs - des messages qui vont aider les décideurs politiques en Europe à agir.

What seems really very important to me is that the Group should give us clear political messages - messages which will help political decision-makers in Europe to act.


Ce semble être le sort de ces dispositions sur les conflits d'intérêts; on en parle, mais personne ne les voit et personne ne semble vraiment en mesure de veiller à ce qu'on s'y conforme.

There seems to be this sort of talk about conflict of interest procedures but nobody sees them, nobody really seems to be able to make sure they are followed.




D'autres ont cherché : plaide devant les tribunaux     vraiment primaire     semble vraiment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semble vraiment ->

Date index: 2023-09-19
w