Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "son sens puisqu’elle " (Frans → Engels) :

On dit souvent des conditions FRAND qu'elles sont à double sens, puisqu'elles requièrent des deux parties aux négociations qu'elles mènent toutes deux celles-ci en toute bonne foi.

FRAND is often referred to as a two-way street, meaning that it involves obligations from the two negotiating parties to conduct the negotiations in good faith.


Elle a notamment constaté que les institutions publiques d’assurance maladie SZP/VZP n'étaient pas des entreprises puisquelles n’exercent pas une activité économique au sens des règles de l'UE.

In particular, the Commission has found that the state-owned health insurers SZP/VZP are not undertakings because they do not carry out an economic activity within the meaning of EU rules.


On a besoin d’une personne qui croit vraiment que PESC et politiques communautaires doivent être intégrées – ce qui a tout son sens puisqu’elle sera aussi vice-présidente de la Commission.

We need someone who really believes that CFSP and Community policies must be integrated – which makes perfect sense, given that that person will also be Vice-President of the Commission.


La proposition de résolution elle-même va dans le bon sens puisqu’elle invite l’Union européenne à aider le gouvernement indien à utiliser les sommes disponibles pour assurer effectivement le nettoyage des sites, le traitement des personnes malades et le dédommagement des personnes sinistrées; maintenant et non pas dans une vingtaine d’années.

The motion itself stands well because it calls on the European Union to work with the Government of India to use the money that is available to make sure that there is a clean-up of those sites, treatment of affected people and compensation to those affected; and now, not in another 20 years.


Elles n’ont, en ce moment, aucun sens puisqu’elles ont été conçues à l’origine pour cibler un régime qui n’existe plus à présent.

They serve no purpose whatsoever at this juncture, as they were originally designed to target a regime which now no longer exists.


La proposition d'harmonisation va donc évidemment dans le bon sens, puisqu'elle vise à briser cette spirale négative des conditions d'accueil des demandeurs d'asile en Europe.

The proposal for harmonisation is, of course, heading in the right direction, since it is seeking to halt the downward spiral in the conditions in which asylum applicants are received in Europe.


Jusqu'à cette date, SAS et Maersk Air étaient en concurrence sur la liaison Copenhague - Stockholm, importante liaison puisqu'elle est empruntée par environ un million de passagers par an et qu'elle est desservie par une vingtaine de vols quotidiens dans chaque sens;

Until that moment, SAS and Maersk Air had been competing on the Copenhagen - Stockholm route. The Copenhagen - Stockholm route is an important route, with approximately one million passengers per year and some 20 daily flights in each direction;


Une des réponses de la Commission à l'enquête allait également dans ce sens, puisqu'elle demandait qu'il soit fait explicitement mention de la zone méditerranéenne parmi celles "pouvant bénéficier d'un financement" dans ce contexte.

A similar concern was also voiced by one of the Commission survey replies, which requested the explicit mentioning of the Mediterranean area as 'eligible' in this context.


Les mesures envisagées constituent cependant des aides d'Etat au sens de l'article 87 du Traité CE puisqu'elles confèrent des avantages sélectifs aux entreprises de certains secteurs d'activité qui s'engageront dans des projets spécifiques d'investissement ou d'internationalisation.

The measures planned, however, constitute state aid within the meaning of Article 87 of the EC Treaty because they confer selective advantages on firms in certain sectors of activity that take part in specific investment or internationalisation projects.


Le rapporteur considère que les modifications proposées par la Commission vont dans le bon sens puisqu"elles consistent à favoriser la flexibilité et la rapidité de mise en oeuvre en:

Your draftsman considers the amendments the Commission is proposing to be a step in the right direction, as they are designed to increase flexibility and speed up implementation, by:




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

son sens puisqu’elle ->

Date index: 2023-09-17
w