Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dire que votre exposé reflète " (Frans → Engels) :

Je trouve vos propositions fort intéressantes et je dois vous dire que votre exposé reflète exactement le genre d'équilibre que vous voudriez retrouver dans la solution.

I think those are interesting, and I must say your presentation reflects the same kind of balance you're looking for in the solution.


Sans les exposer tous, je peux vous dire que ces dispositions reflètent fidèlement l'entente conclue entre les premiers ministres Martin, Williams et Hamm.

Without wading into all of the detail, I can tell you that it faithfully reflects what was agreed upon between the Prime Minister, Premier Williams and Premier Hamm.


Je voudrais savoir si votre exposé reflète des problèmes canadiens ou des problèmes syndicaux qui sont peut-être analogues aux États-Unis, au Canada et au Mexique.

I want to know if your presentation reflects Canadian concerns or union concerns, which may be the same in the States, Canada, and Mexico.


Je voudrais dire ici que le plan d’action que propose la Commission ne reflète pas certaines exigences de la résolution qui a été adoptée, en ne les exposant pas clairement.

I want to say here that some of the requirements in the resolution that was adopted have not been reflected by being clearly set out in the action plan proposed by the Commission.


Permettez-moi de dire, en guise de réponse à cette demande, que la composition des délégations de l’UE qui mènent les dialogues avec les pays tiers reflète la démarcation des pouvoirs dans le cadre de la politique étrangère et de sécurité commune. Dès lors, il n’est pas possible que des députés de votre Assemblée participent à ces dialogues.

Perhaps I might be permitted to say, by way of a reply to that, that the composition of EU delegations conducting dialogues with third states reflects the demarcation of powers under the Common Foreign and Security Policy, and so it is not possible for Members of your honourable House to take part in these dialogues.


Alors que la présidence du Conseil vient à peine d’expliquer de quelle manière elle a mené les longues négociations dans ce domaine, je tiens à dire que, selon nous, la proposition de compromis qu’elle a élaborée au cours de ces négociations répond globalement aux attentes nées de ce nouvel instrument financier, et je tiens également à souligner qu’elle reflète sans aucun doute de nombreuses propositions de ...[+++]

Following the Council Presidency’s explanation just now of how it has conducted lengthy negotiations in this field, I would like to say that we regard the compromise proposal it has put together in the course of these as overall doing justice to the expectations made of this new financing instrument, and I would also like to emphasise that it certainly reflects many proposals from your House that the Commission unreservedly endorses, dealing as it does not only with the process of democratic reform, but also with the overall protectio ...[+++]


M. Charles Hubbard: Votre exposé reflète-t-il les idées de la School of Business de l'Université York ou votre point de vue personnel?

Mr. Charles Hubbard: Does your presentation reflect the school of business at York University or your own personal views tonight?


En outre, j'ai le plaisir de dire que les lignes directrices adoptées par le Conseil "Affaires générales" des 18 et 19 mars 2003 reflètent bon nombre des principes posés par MM. Harbour et Medina Ortega dans leur exposé des motifs et qu'elles sont également reprises dans de nombreux amendements soumis à notre examen aujourd'hui.

Moreover, I am pleased to say that the guidelines adopted by the General Affairs Council of 18-19 March 2003 echo many of the principles stated by Messrs Harbour and Medina Ortega in their explanatory statement and they are equally reflected in numerous amendments before us today.


D’un point de vue global et comme cela a été dit lors de la conférence de presse donnée après le sommet, les principales conclusions qui peuvent être tirées de cette rencontre sont les suivantes, et je tiens à les exposer, car selon moi elles reflètent véritablement la situation actuelle de nos relations avec les États-Unis : premièrement, l’intensité et l’importance des relations entre l'Union européenne et les États-Unis en termes économiques se distinguent sans aucun do ...[+++]

From a global perspective and as stated in the press conference following the Summit, a number of conclusions may be drawn from this event. I should like to mention the main ones as I feel they encapsulate the current state of our relationship with the United States. In the first place, there is a clear recognition of the density and significance of the relationship between the European Union and the United States in economic terms. After all, together we account for almost half of the world’s economy, 40% to be precise. Only 5% of this is giving rise to dispute, as I stated earlier. This represents the greatest bilateral relationship in ...[+++]


Le sénateur Roche: Monsieur le ministre, merci de vous être dérangé pour participer à la réunion de ce comité. Je peux vous dire que votre exposé, vos paroles, ainsi que la passion avec laquelle vous avez fait le point sur ces chiffres - ces chiffres alarmants - ne sont pas tombés dans l'oreille d'un sourd.

Senator Roche: Minister, thank you for the trouble you have taken to come to this committee, and I tell you that your brief, your words, the passion that you brought with these figures - these outrageous figures - have not fallen on deaf ears.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dire que votre exposé reflète ->

Date index: 2022-05-08
w