Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dion avait déclaré vouloir » (Français → Anglais) :

Il répond en particulier à la demande formulée par le président Barroso en septembre 2012 dans son discours sur l'état de l'Union, à l'occasion duquel il avait déclaré vouloir «plus d'Europe et une Europe meilleure».

It responds in particular to President Barroso's call which he made in his speech on the State of the Union in September 2012 for 'more and better Europe'.


La situation était assez inhabituelle du fait que M. Dion avait déclaré vouloir démissionner. Il avait déjà indiqué son intention de démissionner au mois de mai.

It was a very unusual situation in that Mr. Dion had indicated he was resigning; he had previously indicated his intention to resign in May.


E. considérant que les tensions politiques au Burundi s'intensifient depuis que le président Nkurunziza fait pression pour briguer un troisième mandat présidentiel; que, déjà en 2010, la quasi-totalité de l'opposition avait boycotté les élections présidentielles et législatives permettant une large victoire du parti au pouvoir, le CNDD-FDD; que l'opposition déclare de nouveau vouloir boycotter les élections au vu de la situation actuelle;

E. whereas the political tensions in Burundi have been further exacerbated by President Nkurunziza’s bid to secure a third term in office; whereas in 2010 almost all the opposition parties boycotted the presidential and general elections, clearing the way for a landslide victory by the ruling party, the CNDD-FDD; whereas the opposition is threatening to boycott the elections once again;


Après le vote, j'ai été ravi de voir que le chef libéral Stéphane Dion avait déclaré de façon non équivoque qu'il s'agissait là d'un projet de loi de finances de la Chambre des communes et qu'il engageait la confiance du Parlement.

After the vote, I was pleased to note the unequivocal declaration of Liberal leader Stéphane Dion to the effect that this is a House of Commons money bill, a matter of confidence.


Je me suis laissé dire que le ministre avait déclaré vouloir mener une étude en décembre.

I understand that the minister said he would conduct a review in December.


Dans une précédente déclaration, publiée le 25 février 2008, la Présidence du Conseil «tout en reconnaissant la légitimité de la Turquie à vouloir protéger sa population du terrorisme» avait lancé «un appel à la Turquie à s’abstenir de toute intervention militaire disproportionnée et à respecter l’intégrité territoriale de l’Irak ainsi que les droits de l’homme et l’État de droit».

In an earlier statement, published on 25 February 2008, the Presidency of the Council 'while recognising Turkey's need to protect its population from terrorism' called on Turkey 'to refrain from taking any disproportionate military action and to respect Iraq's territorial integrity, human rights and the rule of law'.


On ne peut que s'étonner de l'attitude contradictoire des États Membres qui, d'une part, déclarent vouloir recourir à Europol, y compris pour des tâches opérationnelles en coopération avec les polices nationales, et, d'autre part, ne lui donnent pas une base juridique adéquate comme dans le cas d'Eurojust au titre de l'article 30 du TUE (comme cela avait été suggéré depuis des années par le Parlement et depuis 2002 par le service juridique du Conseil).

The Member States’ contradictory attitude is nothing less than astonishing. On the one hand, they maintain they wish to call on Europol for, among other things, operations involving national police services. On the other hand, however, they have not established an appropriate legal basis for Europol, even though Eurojust operates under Article 30 of the Treaty on European Union (this solution has been advocated by Parliament for years, and, since 2002, by the Council’s legal service).


La nouvelle Commission a déclaré vouloir redresser le système, mais c'est ce qu'elle avait déjà déclaré auparavant.

The new Commission has said it wants to tighten up the system, but then it has also been saying as much every year.


Avant l'affaire Oçalan, personne ne remettait en question les excellents rapports que nous entretenions avec un État qui avait toujours déclaré vouloir coopérer toujours plus étroitement avec la Communauté au point de se porter candidat à l'adhésion.

Before the Öçalan case, nobody questioned the wisdom of the best possible relations with a State which had always declared its desire for an ever-closer cooperation with the Community, even to the point of asking to accede.


En effet, le gouvernement espagnol avait déclaré vouloir prendre les mesures nécessaires pour satisfaire aux exigences de l'article 48 du traité d'Adhésion visant l'aménagement du monopole pétrolier.

The Spanish Government has declared that it will comply as soon as possible with the reasoned opinion and will take the necessary measures to meet the requirements of Article 48 of the Accession Treaty concerning adjustment of the oil monopoly.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dion avait déclaré vouloir ->

Date index: 2023-06-18
w