Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrions peut-être simplement laisser cela » (Français → Anglais) :

Cela peut s'expliquer par le fait que leur délai d'amortissement est plus long ou tout simplement que les promoteurs sont trop petits et inexpérimentés pour susciter l'intérêt de grandes institutions financières.

This may be because they have a longer pay back period or simply because the promoters are too small and inexperienced to attract the interest of large financial institutions.


Nous ne pouvons tout simplement laisser cela se faire.

That simply cannot be allowed to happen.


En 2009, en période de crise économique et financière, nous ne pouvons tout simplement pas laisser cela se produire.

In 2009, at a time of economic and financial crisis, we simply cannot allow this to happen.


Je comprends que le député a fait beaucoup de travail sur l'énergie de remplacement, mais, pour ce qui est du CO, nous devrions peut-être simplement laisser cela aux plantes.

I appreciate that the member has done a lot of work on alternate energy, but as far as CO is concerned maybe we should just leave that to the plants.


Nous ne devrions pas tout simplement laisser les États-Unis nous dire ce qui constitue une menace, nous devrions plutôt effectuer nos propres évaluations des risques ou des menaces et, à partir de cela, concevoir l'évolution de NORAD en fonction des risques qui nous semblent importants et formuler des propositions en conséquence.

We shouldn't simply be taking the assumption of what the United States says is a threat, but we should be doing our own risk or threat assessments, and designing and proposing how NORAD should be adapted, changed and altered to meet those kinds of risks we think are important.


Mais tout cela concerne l’avenir et nous devrions éviter de nous laisser aller à trop de spéculations.

But this is all for the future and we should not be indulging in too much speculation.


M. Santini considère que nous devrions laisser cela à plus tard.

Mr Santini says we should leave that to another time.


Nous devrions plutôt laisser cela pour le second paquet et aller immédiatement de l'avant pour parvenir à un consensus en première lecture avec la présidence française, afin que, lors du prochain Conseil de ministres du 20 décembre, il existe déjà un accord avec le Parlement européen et que le premier paquet puisse être adopté définitivement cette année.

I think it would be better for us to leave this for the second package and move forward immediately in order to reach a consensus at first reading with the French Presidency, so that in the next Council of Ministers on 20 December there will already be an agreement with the European Parliament and the first package can be adopted definitively this year.


Devons-nous simplement laisser cela aux Américains ou à d'autres partenaires d'Amérique du Sud ou d'Amérique centrale?

Do we just leave it to the Americans, or do we just leave it to the other South American or Central American partners?


Naturellemennt, il y a ceux qui disent que nous devrions simplement laisser les forces du marché agir et que la main-d'oeuvre et le capital pourraient se déplacer par un mouvement naturel au sein d'un vaste marché vers les régions qui possèdent le plus d'avantages.

Of course, there are those who say that we should simply let market forces work, then labour and capital could migrate naturally within the large market to the regions with the greatest advantages.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrions peut-être simplement laisser cela ->

Date index: 2021-09-11
w