Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrait vraiment réfléchir " (Frans → Engels) :

Le député devrait aller réfléchir à la manière dont le gouvernement aurait pu améliorer le processus pour que tous les Canadiens puissent vraiment participer.

I suggest the member look in the mirror and see how his government could have improved the process so that all Canadians could have participated on a meaningful basis.


Madame la Présidente, la députée conservatrice devrait vraiment réfléchir un peu plus longuement.

Madam Speaker, the Conservative member should really think about this a bit more.


Bien entendu, c'est une question complexe qui nécessiterait une analyse en profondeur, mais je crois que l'idée de la désignation devrait vraiment nous porter à y réfléchir.

This is obviously a complicated question, and it would require a fair bit of analysis and study, but I think the notion of the designation really raises it.


Chaque État membre devrait vraiment réfléchir à ce qu’il peut faire car simplement réduire le volume global des pesticides et penser que cela permettra d’assainir l’environnement est totalement infondé d’un point de vue scientifique.

Every Member State should truly consider what it can do itself, because merely reducing the overall volume and believing this will clean up the environment is downright unscientific.


Si on veut mettre cette disposition en place pour des cas qui sont vraiment d'exception, je crois qu'il faut réfléchir à la question et déterminer si le processus d'enrôlement dans les Forces armées canadiennes devrait être revu.

If we want to have this provision in place for highly exceptional cases, then I think we must examine this issue and determine whether the enlistment process for the Canadian armed forces needs to be reviewed.


Quand on y pense, quand on pense au montant d'argent, au nombre de soldats et au temps qui sont consacrés à Haïti à mener ce qui est essentiellement une opération contre les gangs criminels qui, en comparaison avec d'autres gangs criminels des Antilles, ne sont pas très forts, pas très professionnels ni très bien armés, cela devrait nous amener à vraiment réfléchir à l'avenir de l'hémisphère et de nos engagements, à ce qui nous attend à l'avenir si nous nous retrouvons encore une fois face à un État faible — en déroute, non viable, fragile, quel que soit le terme qu'on utilis ...[+++]

If you think about this, the amount of money, the number of troops, and the amount of time going into Haiti to conduct what is essentially an operation against criminal gangs that, in comparison with other criminal gangs in the Caribbean, are not very strong, not very professional, and not very well armed, should give us real pause about the future of the hemisphere and our engagements and what we'll be looking at in the future should we face another situation with a weak—failing, failed, fragile, whatever term one wishes to use—state.


Je pense que nous ne devrions plus faire preuve de patience avec eux et je pense aussi que la façon dont le Royaume Uni, mais aussi les autres États membres, obtiennent pratiquement tout ce qu’ils souhaitent relativement au traité de Lisbonne, ce qui constitue un pas en arrière pour la Constitution ou le traité constitutionnel, doit être quelque chose qui devrait vraiment nous faire réfléchir sur l’avenir de l’Europe.

I think that we should no longer extend patience towards them and I also think that the way the United Kingdom, but also the other Member States, have got practically everything they wanted in relation to the Treaty of Lisbon, which represents a step backwards with respect to the Constitution or the Constitutional Treaty, should be something that should really make us reflect on the future of Europe.


Mais ce n'est que quand chaque pays aura fait le maximum pour conserver ses ressources hydriques, quand vraiment tout sera accompli au niveau national, ce n'est qu'à ce moment, je crois, qu'il devrait être nécessaire de réfléchir à une utilisation solidaire de l'eau.

But only when each country has done its utmost to conserve its water resources, when literally everything has been done that could have been done in our own countries, only then, in my view, should it be necessary to start thinking in terms of harmonising water usage.


Mais ce n'est que quand chaque pays aura fait le maximum pour conserver ses ressources hydriques, quand vraiment tout sera accompli au niveau national, ce n'est qu'à ce moment, je crois, qu'il devrait être nécessaire de réfléchir à une utilisation solidaire de l'eau.

But only when each country has done its utmost to conserve its water resources, when literally everything has been done that could have been done in our own countries, only then, in my view, should it be necessary to start thinking in terms of harmonising water usage.


w