Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ce que tout témoin devrait savoir
Câble négatif
Devrait être employé à la place de poids
Fil de masse
Lancement négatif
Masse
Plaide devant les tribunaux
Susceptible de poursuite en responsabilité
Vraiment primaire

Vertaling van "qui devrait vraiment " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


le SME devrait contribuer à réduire les divergences d'évolution économique

the EMS itself ought to contribute to reducing divergences in economic performance


qui devrait ouvrir droit à (une action en responsabilité délictuelle) | susceptible de poursuite en responsabilité | susceptible de poursuite en responsabilité (civile) délictuelle

actionable in tort


câble négatif | fil de masse | lancement négatif | masse | masse [devrait être employé à la place de poids ]

mass


Les taxes et les impôts : ce que toute femme devrait savoir

Tax Facts: What Every Woman Should Know


Ensemble de principes fondamentaux concernant les conditions auxquelles l'immatriculation de navires sur les registres nationaux de navigation devrait être acceptée, en vue de préparer des documents pour la réunion d'une Conférence de plénipotentiaires de

Set of Basic Principles Concerning the Conditions Upon Which Vessels Should be Accepted on National Shipping Registers, With a View to Preparing Documents for the Holding of a United Nations Conference of Plenipotentiaries to Consider the Adoption of an I




plaide devant les tribunaux | n'a pas vraiment de clients, est appelé par les barristers avocat

barrister (GB)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il faut souhaiter que la crainte et l'ignorance se dissipent à mesure qu'on saura vraiment qui sont ces gens et quel traitement on devrait vraiment leur accorder.

The fear and the ignorance will hopefully dissipate as the story really gets out on who these people are and how we should really be dealing with them.


On devrait vraiment valoriser le fait que les immigrants enrichissent nos communautés et qu'ils sont très positifs.

We should really be making it known that immigrants enrich our communities and are very positive.


Madame la Présidente, pourquoi mon collègue croit-il que ce ne soit vraiment pas le moment de semer la discorde entre les provinces et le fédéral à un moment où on devrait vraiment se préoccuper d'autres dossiers?

Madam Speaker, why does the hon. member really think that this is not the time to stir up discord between the provinces and the federal government, but a time when we should really be dealing with other issues?


Il s’agit, par exemple, de la simplification, de la nécessaire coordination des financements, de l’essai de mise en œuvre de la stratégie Europe 2020, de l’excellence et de l’innovation, sans oublier les deux aspects de la question que sont, d’une part, les PME, qui constituent le cœur de l’Europe et à l’égard desquelles nous devons promouvoir l’innovation grâce à la simplification et, d’autre part, les grands centres de recherche dont le nombre devrait vraiment augmenter.

They cover simplification, the need to coordinate funding, the attempt to develop Europe 2020, excellence and innovation, while reflecting the fact that there are two main strands to all this: the first is small and medium-sized enterprises, the beating heart of Europe, where we must promote innovation and promote it through simplification; and the second is large research centres, which we really ought to have more of.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je pense que l’Union européenne devrait vraiment élaborer d’urgence des plans concrets et commencer à rechercher les gisements possibles de tels gaz et la manière de les employer.

I believe that the European Union really must establish concrete plans as a matter of urgency and begin to research possible deposits of such gases and their use.


La première tentative, infructueuse, visant à parvenir à un accord et à inclure certaines exigences légitimes du Parlement européen témoigne d’un conflit toujours présent entre les institutions, et qui ne devrait vraiment pas exister, car il fait obstacle à une coopération interinstitutionnelle.

The unsuccessful first attempt to reach an agreement and include the European Parliament’s legitimate demands demonstrates a conflict that is still present among the institutions and that should not actually exist, as it is obstructing effective interinstitutional cooperation.


Malgré tout ce travail important, l’UE devrait vraiment s’arrêter pour examiner sérieusement ses actions dans le domaine des droits de l’homme.

Despite all its important work, the EU really ought to stop and seriously examine its actions in the field of human rights.


Ce que nous voulons - et cela devrait aller de soi - c’est que tous les crédits budgétaires qui ne peuvent pas êtres dépensés soient réaffectés à des projets créateurs d’emplois, en particulier dans le domaine de la sécurité et de la performance énergétiques et des économies d’énergie. Cela devrait vraiment aller de soi.

Our concern – and this really ought to be self-evident – is that all the budget appropriations that cannot be disbursed should be allocated to projects to create jobs, especially in projects aimed at energy security, energy efficiency and energy conservation. This really ought to be self-evident.


Monsieur le Président, la secrétaire d'État devrait cesser de lire ses arguments rédigés d'avance et elle devrait vraiment répondre à la question.

Mr. Speaker, the secretary of state should stop reading scripted answers and answer the question.


Je peux vous dire que j'appuie votre position, à savoir que le fédéral devrait vraiment intervenir là-dedans puisqu'on a toujours dit dans l'argument que, puisqu'Ottawa est la capitale du pays, le fédéral devrait adopter une position positive et aider la capitale à devenir ce qu'elle devrait être pour donner l'exemple au pays, au lieu de laisser cela à la province.

I can tell you that I support your position that the federal government should intervene since we have always argued that since Ottawa is the capital of the country, the federal government should take a positive position and help the capital become what it should be to set an example for the country instead of leaving that to the province.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui devrait vraiment ->

Date index: 2023-02-11
w