Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Je vais devoir poser aussi cette question.

Vertaling van "devoir poser cette " (Frans → Engels) :

Je suppose devoir poser cette question, parce que c'est un problème depuis quelques années.

I guess that is my question, because it has been a problem in recent years.


Je suis au regret de devoir vous poser la question: le Parlement européen a-t-il cette sagesse?

I regret, I have to say, I have to ask the question: does the EU Parliament have such wisdom?


Lorsque le Bloc québécois est insatisfait des interventions d'une de ces anciennes députées et qu'il tente d'une façon aussi clandestine de réduire à tout jamais le droit des députés indépendants de poser des questions et de faire des déclarations, c'est votre devoir d'intervenir pour protéger le fair-play ici, dans cette Chambre.

When the Bloc Québécois is not happy with the statements by one of its former members and it attempts, in an underhanded fashion, to undermine the right of independent members to ask questions and make statements, it is your duty to intervene to protect fair play here in this House.


J’irais même jusqu’à dire que ce serait une entorse à notre devoir public de ne pas poser des questions sur cette grave affaire. Des réponses sérieuses doivent être apportées par le gouvernement américain aux questions qui ont été soulevées.

I would go as far as to say that it is a derogation of our public duty to not ask questions about this serious issue. Serious clarifications must be given by the US Government to the issues that have been raised.


Je suis persuadé que la députée d'Edmonton—Spruce Grove est heureuse qu'on l'aide à poser sa question, mais il faudrait que nous puissions entendre cette question, puisque quelqu'un va devoir y répondre. Je n'arrive pas à entendre.

I am sure the hon. member for Edmonton Spruce Grove appreciates the assistance she is getting with her question but we have to be able to hear the question because somebody is going to have to answer it.


Nous allons demander - et je vais devoir poser cette question en commission, tant à vous-même qu'aux représentants de la Commission - comment va se présenter le statut des États membres et d'autres pays tiers en matière d’ESB.

Questions will be asked – questions which I shall have to put to you and the Commission representatives in committee – on how things stand with the BSE status of the Member States and other third countries.


J'ai apporté mon soutien inconditionnel à cette initiative, en particulier à cette partie - à mes yeux la plus pertinente - qui me semble combler une lacune flagrante du règlement que les cas présentés par M. MacCormick dans son rapport illustrent bien, rapport qui a été débattu et voté simultanément, à savoir les cas dans lesquels il n'appartient pas aux autorités d'un État membre de demander la levée de l'immunité mais bien au député de demander la confirmation de son immunité en cas de non-respect par un État membre (ou, comme dans le cas particulier du régime italien, lorsqu'il est du devoir ...[+++]

I fully supported the initiative, especially the part – which I consider to be most relevant – which closed an obvious gap in the Rules of Procedure, which has been clearly illustrated in the cases underlying the MacCormick report, which was debated and voted on at the same time. These were cases in which it was not the Member State authorities requesting the waiver of immunity but instead a Member requesting that his status be guaranteed in the event of prosecution in any given Member State. As in the specific case of the Italian system, the onus is on the Member himself or herself and not the authorities to submit the request for immun ...[+++]


Je vais devoir poser aussi cette question.

I will need to ask that question also.


Je crois qu'il est de notre devoir, au contraire, d'inviter la Commission et le Conseil, qui est malheureusement absent, à poser avec force aux Nations unies la question du statut final du Kosovo, de la multiplication des micro-États dans cette région, de l'après-Dayton, et enfin la question d'une stabilité réelle qui puisse finalement permettre la construction de la démocratie dans ces pays, et donner une politique à l'Union europ ...[+++]

On the contrary, I think it is our duty to call on the Commission and the Council, which unfortunately is not present, to insist that the United Nations consider the question of the final status of Kosovo, of the multiplicity of micro-states in the region, of what happens post-Dayton and, finally, the question of real stability which can allow democracy to be built up in these countries and give the European Union a policy in this region.


Parfois cette question-là se dissimule quelque part dans la liste, et on finit par devoir poser 10 ou 15 questions.

You may want to disguise your question well down the list, so you may have a survey of 10 to 15 questions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devoir poser cette ->

Date index: 2025-01-01
w