Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devenir réalité nous » (Français → Anglais) :

Au contraire, nous avons écouté les Canadiens, et ce budget équilibré n'aurait pu devenir réalité sans le soutien et les sacrifices de nombre de Canadiens.

We have been listening to Canadians. This balanced budget could not have been achieved without the support and with sacrifices from many Canadians.


Nous devons savoir exactement ce que nous voulons dans ces domaines, non seulement au Canada—il y a une question d'éducation, d'information—mais également avec nos partenaires commerciaux qui n'ont peut-être pas la même vision de la biotechnologie et de la génétique, choses qui vont devenir réalité dans un avenir proche.

We must have a clear mind and vision as to how we're going to deal with those issues, not only locally in Canada—it deals with education, it deals with understanding—but with our global trading partners that perhaps don't have the same understanding of the biotech and the genetics that we're going to be dealing with over the next little while.


En premier lieu, nous nous trouvons dans une situation, et ce rapport le souligne, dans laquelle le haut débit sans fil va devenir réalité par l'intermédiaire de l'attribution de la bande de 800 MHz aux communications mobiles en Europe.

First of all, we are in a situation – and this report points this out – in which wireless broadband through the 800 MHz allocation for mobile communications across Europe will be a reality.


Selon moi, le Japon nous enseigne que les risques peuvent devenir réalité; ce que l’on pensait impossible doit à présent être inclus dans nos prévisions.

To my mind, Japan teaches us that risks can become reality; what was thought to be impossible must now be included in our planning.


Le fait que, vingt ans après la chute du mur de Berlin, six ans après l’adhésion de votre pays et de nombreux autres pays de l’Europe centrale et orientale à l’Union européenne – un processus après tout que vous avez vous-même entamé en tant que premier ministre de votre pays, puisque les négociations d’adhésion ont eu lieu sous votre gouvernement – le fait que vingt ans après la fin de la séparation du monde en deux blocs lourdement armés, après avoir vaincu les dictatures staliniennes des États qui ont dû les subir encore 40 ans après que la partie occidentale de l’Europe se soit libérée des dictatures fascistes, le fait que vingt ans plus tard, il est tout naturel que des députés polonais, hongrois, baltes, tchèques ou slovaques siègent ...[+++]

The fact that 20 years after the fall of the Berlin Wall, six years after the accession of your country and many other Central and Eastern European countries to the European Union – which was after all a process that you yourself initiated as Prime Minister of your country, as the accession negotiations took place during your term of office – the fact that 20 years after putting an end to the division of the world into two heavily armed blocs, after overcoming the Stalinist dictatorships of the states which had to suffer 40 years longer under these dictatorships than the western part of Europe did under the fascist dictatorships, the fac ...[+++]


Une vision globale de cette politique devrait devenir réalité dans un proche avenir pour l'Union, notamment dans le cadre de la révision à mi-parcours du cadre financier 2007/2013 afin que nous puissions garantir que l'Union ait un secteur du tourisme côtier durable et tourné vers l'avenir.

A holistic vision for this policy needs to become reality in the near future for the Union, notably in the context of the mid-term review of the financial framework for 2007-2013. This will enable us to ensure that the Union has a coastal tourism sector that is sustainable and forward-looking.


Si nous voulons une Europe politique, Monsieur le Président, il nous faut dire que cela ne sera pas possible sans Europe sociale, qui doit de toute urgence devenir réalité, en intégrant nos amis dont le revenu par habitant est inférieur de 40% de la moyenne des Quinze.

Whilst we want a political Europe, Mr President, it must be said that this will not exist without a social Europe, which must be made a reality as a matter of urgency, by integrating our fellow peoples that have a per capita income of less than 40% of that in the Union of the Fifteen.


Nous avons enfin voulu préparer la réunification du continent européen, et celle-ci va enfin devenir réalité, avec l'aide concrète apportée aux futurs membres.

Finally we set out to prepare the way for reunification of the European continent, and that is at last becoming a reality, with the practical assistance made available to the new Member States.


Nous appuyons vigoureusement la négociation de l'instrument international sur la diversité culturelle et nous collaborons avec le gouvernement du Canada et autres organisations, dont la Coalition pour la diversité culturelle, afin qu'elle puisse devenir réalité (1555) Je sais que la coalition a comparu devant votre sous-comité le 21 mars dernier et je ne répéterai donc pas les arguments que vous avez déjà entendus.

We strongly support the negotiation of an international instrument on cultural diversity and we are working with the Canadian government and with other organizations, including the Coalition for Cultural Diversity, to make cultural diversity a reality (1555) I understand that Coalition officials appeared before your sub-committee on March 21 last, so I won't reiterate the arguments they presented.


Cette priorité ne pourra devenir réalité que si nous créons de solides marchés nationaux et internationaux, demeurons à la fine pointe de l'innovation et nous concentrons sur la saine gestion de nos ressources naturelles. Les agriculteurs le savent mieux que personne; ils vénèrent le sol, cette composante extrêmement importante de la chaîne alimentaire.

This priority can only be achieved by building solid domestic and international markets, staying on the forefront of innovation and in the concentration on stewardship of our natural resources-farmers know this best-soil, the way we revere this ever so important ingredient in the food chain.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devenir réalité nous ->

Date index: 2023-07-17
w