Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourra devenir réalité " (Frans → Engels) :

Belle idée que celle d'un coordonnateur unique au niveau européen, mais c'est une évolution qui demande du temps: ce ne sera qu'après la mise en place du ciel unique européen qu'elle pourra devenir réalité.

While the idea of a single coordinator at European level is acceptable, it will take time and can only be achieved after the establishment of a Single European Sky.


Il importe de souligner que notre vision du marché unique ne pourra devenir une réalité tangible pour les citoyens et les entreprises sans le soutien politique constant de tous les acteurs.

Importantly, for the vision of the Single Market to become a tangible reality for citizens and businesses, it will require continuous political support from all actors.


Charlie McCreevy, membre de la Commission chargé du Marché intérieur et des Services, a déclaré: «Le SEPA ne pourra devenir réalité que s’il existe un cadre juridique cohérent pour les paiements transfrontaliers.

Internal Market and Services Commissioner Charlie McCreevy said: "A coherent legal framework for cross-border payments is an essential part of making SEPA a reality.


Le concept global de sécurité européenne des jouets ne pourra devenir une réalité que si le respect des exigences strictes en matière de conception et de production est correctement contrôlé par des organes publics indépendants.

Only if the stringent design and production requirements are adequately monitored by independent public bodies can the overall concept of European toy safety become a reality.


Cependant, comme l’Autorité de contrôle commune de Schengen, l’entité responsable du contrôle du SIS, l’a souligné, l’accès d’Europol et des membres nationaux d’Eurojust à la base de données soulève quelques doutes en termes de protection des données et ne pourra devenir une réalité qu’en respectant le principe de base de la légitimité et de la légalité de l’accès et de l’utilisation de la base de données.

Nevertheless, as emphasised by the Schengen Joint Supervisory Authority, the body responsible for monitoring the SIS, access to the database by Europol and the national members of Eurojust raises doubts in terms of data protection and can only become a reality if the basic principle of the legitimacy and legality of access to the database and its use is respected.


Votre rapporteur estime enfin que le mainstreaming ne pourra devenir réalité que s'il est complété par des actions spécifiques destinées à éliminer des inégalités spécifiques entre hommes et femmes.

Finally, your draftsman takes the view that mainstreaming will become a reality only if it is supplemented by specific policy measures designed to abolish well-defined inequalities between men and women.


Le développement durable ne pourra devenir une réalité sans que la perspective mondiale soit prise en compte.

Sustainable development cannot be achieved unless the global perspective is addressed.


Cette priorité ne pourra devenir réalité que si nous créons de solides marchés nationaux et internationaux, demeurons à la fine pointe de l'innovation et nous concentrons sur la saine gestion de nos ressources naturelles. Les agriculteurs le savent mieux que personne; ils vénèrent le sol, cette composante extrêmement importante de la chaîne alimentaire.

This priority can only be achieved by building solid domestic and international markets, staying on the forefront of innovation and in the concentration on stewardship of our natural resources-farmers know this best-soil, the way we revere this ever so important ingredient in the food chain.


Il a ajouté que le service à la carte complet, mis à part quelques services d'intérêt national incontournables et communs, ne pourra devenir une réalité qu'après la présente décennie, c'est-à-dire autour de l'an 2000 ou après.

He went on to say that full pick and pay, beyond a few rock bottom, common national interest services, can come only after this decade, meaning sometime in the year 2000 or thereafter.


En consequence, un besoin reel de consolider les realisations obtenues jusqu'a present par la Communaute existe manifestement car l'egalite des chances en matiere d'emploi pour les hommes et les femmes ne pourra devenir une realite que grace a une action soutenue a long terme.

Consequently, there is a real need to consolidate Community's achievements to date for it is obvious that equal opportunities as regards employment for men and women can only become a reality through sustained long-term action.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourra devenir réalité ->

Date index: 2025-02-05
w