Je veux également indiquer à M. Bevington que je ne pense pas que mon amendement ait moins d'impact que le sien; à ma connaissanc
e, d'après la façon dont nous travaillons au Parlement, si un
rapport est déposé devant un comité quelconque
, surtout un règlement, une fois qu'on rend compte des conclusions du
comité, la Chambre approuve le rapport, ce qui oblige le gouvernement à considérer ce
...[+++] rapport comme un nouvel aspect d'une loi — en d'autres termes, à mettre en oeuvre les règlements qui sont examinés par le comité.
It also indicates to Mr. Bevington that I don't think my amendment has any less impact than his own, inasmuch as my understanding of the way we work in Parliament is if there is a report that comes out of a committee on anything, especially regulations, once you report the findings of this committee, the House concurs in that report and that obligates the government to take that report as a newer aspect of that legislation in other words, to implement those regulations as they are seen by this committee.