Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devait être pris en considération était évidemment " (Frans → Engels) :

La composition et les spécifications des types de gaz ainsi que les pressions d’alimentation sur le lieu de mise en service d’un appareil sont très importantes pour son bon fonctionnement et sa sécurité; en conséquence, cet aspect devait être pris en considération à la phase de conception de l’appareil afin que soit garantie sa compatibilité avec le ou les types de gaz et la ou les pressions d’alimentation avec lesquels il doit être utilisé.

The composition and specifications of the types of gas and the supply pressures at the place where an appliance is put into service is very important for its safe and correct functioning, therefore that aspect should be taken into consideration at the design phase of the appliance in order to ensure its compatibility with the gas type(s) and supply pressure(s) it is intended for.


Que devrait-on faire si un privilège parlementaire devait être pris en considération par une institution gouvernementale?

What should be done if parliamentary privilege is something that ought to be taken into consideration by a government institution?


Il a dit que le critère premier qui devait être pris en considération était évidemment celui du mérite.

He said that the first criterion to be taken into consideration was obviously that of merit.


(7) La sécurité nucléaire est une question d'intérêt communautaire, lequel devait être pris en considération pour toute décision concernant l'autorisation de nouvelles centrales et/ou l'extension de la durée de vie d'installations nucléaires.

(7) Nuclear security is a matter of Community interest, which should be taken into consideration in the event of decisions on licensing new plants and/or extending the lifetime of nuclear installations.


Il est soudainement devenu apparent que le pacte de stabilité et de croissance, qui devait, en principe, être une garantie de respect des critères de convergence, n’était pas pris en considération par les autorités nationales, pas plus que par les autorités de l’UE.

It suddenly became apparent that the Stability and Growth Pact, which was, in principle, to be a guarantee of meeting convergence criteria, was being disregarded by national authorities and also by EU authorities.


Naturellement, les positions de la Russie ne coïncident pas entièrement avec celles convenues par les États membres. En tant que présidence, nous avons développé des efforts importants qui ont permis de définir une ligne commune, dont l'élaboration a pris en considération, bien évidemment, les intérêts de la Pologne et de la Lituanie étant donné qu'il s'agit de futurs pays associés de l'Union, que nous avons maintenus informés de l'avancement des échanges avec la partie ru ...[+++]

Naturally, Russia’s positions do not entirely coincide with what the Member States have agreed and we as Presidency have made considerable efforts to create a common approach, and in producing it we have taken particular account, of course, of the interests of Poland and Lithuania given that they are future Members of the Union which have been kept informed of the progress of the exchanges with Russia on ...[+++]


Deux facteurs n'ont évidemment pas pu être pris en considération dans le scénario que je viens d'exposer, à savoir le résultat du cycle de négociations de Doha et l'opposition des deux groupes spéciaux de l'OMC à l'organisation commune des marchés dans le secteur du sucre.

However, these figures clearly still take no account of two factors: The results of the Doha Round and the two WTO panels looking into our sugar market organisation.


Le fait qu'on voyait de plus en plus les enfants comme des êtres indépendants de leurs parents et en fait, indépendants des autres adultes, devait être pris en considération dans le processus pénal.

This growing awareness of children as independent of their parents and independent of other adults deserved to be taken into account in the criminal law process.


Les avis exprimés dans cette enquête seront bien évidemment pris en considération dans nos futures initiatives concernant l'environnement.

The views expressed in this survey will of course be taken into account in our future policy initiatives on environment matters.


La Commission a donc demandé au Parlement et au Conseil dans l'article 3 paragraphe 2 si cela devait être pris en considération.

The Commission has, therefore, asked Parliament and Council in Article 3(2) whether this should be taken into account.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devait être pris en considération était évidemment ->

Date index: 2021-09-18
w