Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «desquelles vous avez beaucoup appris » (Français → Anglais) :

Lorsque nous avons effectué notre étude, M. Rompkey s'est référé à d'autres rapports, à la rédaction desquels il avait participé activement, et à l'occasion desquels il avait beaucoup appris.

While we were doing our study, Mr. Rompkey referred to other reports that he had been part and parcel of and learned from.


Monsieur Carroll, vous avez beaucoup appris au cours de vos décennies d'expérience politique.Je crois que vous avez travaillé pour plusieurs députés — Bonnie Crombie, comme vous l'avez mentionné, et Joe Volpe, celui qui avait fait voter des morts pendant sa campagne à la direction du parti.

Mr. Carroll, as you'll know from your decades of political experience.I believe you've worked for a number of MPs—Bonnie Crombie, you mentioned, and Joe Volpe, whose leadership campaign raised people from the dead.


Monsieur le Président, il est également important de mentionner la contribution de votre prédécesseur au cours des dix années pendant lesquelles il a assumé la présidence. Je sais, comme vous me l’avez rappelé plus tôt, que vous avez beaucoup appris de cette personne.

Mr. Speaker, it is also important to reference the contribution over 10 years of your predecessor, someone who I know, as you earlier reminded me, had taught you so much.


Sénateur Prud'homme, vous m'avez beaucoup appris.

Senator Prud'homme, you have taught me a lot of things.


Vous avez prouvé par ce programme de travail que vous n’avez rien appris et que vous ne comprenez rien du tout.

You proved from this work programme that you have learned nothing and that you simply do not get it.


Je suis aujourd'hui un peu nerveux parce que vous m'en avez beaucoup appris sur ce sujet et, d'une certaine façon, je me sens dans la peau de l'étudiant face à son professeur.

If I am a little nervous today it is because he taught me a great deal about the subject and I feel rather like a student facing his professor.


La présidence du Parlement européen doit refléter les points de vue de tous ses membres, et je suis plus que satisfait par le travail acharné que vous, Madame Fontaine, avez effectué au cours de votre mandat pour garantir que toutes nos opinions étaient bien représentées lors des nombreuses occasions au cours desquelles vous avez dû assumer cette responsabilité.

The Presidency of the European Parliament has to reflect the views of all its Members and I am more than satisfied that you, Mrs Fontaine, have worked exceptionally hard during your term of office to ensure that all our views were represented on the many occasions on which you had to fulfil this responsibility.


- (EL) Monsieur le Commissaire, j’avoue que vous ne m’avez pas éclairé ou plutôt que vous ne m’avez rien appris que je ne savais déjà, puisque il y a un an que vous êtes saisis de cette plainte à la Commission.

– (EL) Commissioner, I have to confess that you have not enlightened me, or rather you have not told me anything which I did not know already, because this accusation was laid at the Commission's door a year ago.


Sachez, mes chers collègues qui proposez ce débat, que ces assurés dont vous parlez sont les mêmes que ceux au sujet desquels vous avez récemment convenu à la majorité qu’ils étaient en mesure de participer aux décisions sur les fonds de pension, l’utilisation des contributions versées, lesquelles sont souvent prélevées sur les salaires ; ce sont les mêmes que ceux au sujet desquels vous avez déclaré que leurs représentants pouvaient faire une utilisation sensée des fonds concernés.

I have this to say to those of you that support this argument: these are the same insured whom only a few weeks ago a majority of you undertook to allow to participate in decisions on the fund capacity, on the use of the amounts paid in, which are often a slice of people’s wages, and you gave an undertaking to these same people that those who act on your behalf would be involved in making sure that the funds in question were put to good use.


Il y a les abeilles solitaires, donc les mégachiles — au sujet desquelles vous avez beaucoup appris — les osmies et les bourdons des champs.

There are solitary bees, so leafcutter bees — which you have learned quite a bit about — mason bees and carder bees.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

desquelles vous avez beaucoup appris ->

Date index: 2021-10-29
w