Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des échéances puisque cette motion » (Français → Anglais) :

Ai-je j'ai bien compris que pour cette fois-ci, vous permettez que les motions nos 100 à 157 demeurent individuelles, mais qu'à l'avenir, vous souhaitez qu'elles soient dans un seul et même groupe, ce qui, de toute façon, ne changerait en rien la situation actuelle, puisque ces motions font toutes partie du groupe no 1 qui sera ...[+++]

Did I understand correctly that for this one time only you will allow Motions Nos. 100 to 157 to stand individually but that in the future you want them in a single group, which in any case does not alter the present situation since these motions are all in Group No. 1, which will be debated starting today?


La motion du sénateur Lavigne ne changera rien au libellé du serment énoncé dans la Loi constitutionnelle, puisque cette motion vise à modifier le Règlement du Sénat.

Senator Lavigne's motion would not affect the wording of the oath required by the Constitution Act, as his motion seeks to amend the Rules of the Senate.


La Commission doit néanmoins bénéficier d’une certaine marge de manœuvre pour modifier les échéances via la comitologie, afin d’adapter le cadre juridique à un scénario de rechange en cas d’échec du projet SIS II. L’incapacité de la Commission à proposer une date de mise en service du SIS II est inacceptable, puisque de cette dernière dépendent de meilleures garanties de sécurité, de liberté et de justice dans l’espace européen ...[+++]

However, the Commission must have some flexibility in order to be able to postpone dates using the comitology procedure so that it can adapt the legal framework to an alternative scenario if the SIS II is unsuccessful. The Commission’s inability to set a likely date for the SIS II to become operational is unacceptable, since better guarantees of security, freedom and justice in the European area are depending on it.


En conclusion - et si vous me permettez d’utiliser un peu plus de temps puisqu’il s’agit, dans un sens, d’une motion de procédure -, je voudrais tout d’abord souligner à l’attention de cette Assemblée vide que j’ai reçu deux avis sur ce rapport de la part de M. Sakalas, au nom de la commission des affaires juridiques, et de Mme Podimata, au nom de la commission de l’industrie.

In conclusion – and if you will allow me a short amount of extra time because this is, in a sense a point of order – I want to point out first of all to this empty House that I had two opinions for my report from Mr Sakalas from the Committee on Legal Affairs and Mrs Podimata from the Committee on Industry.


M. Peter Stoffer: Je veux coopérer, mais. Le président: Quoi qu'il en soit, une motion a été présentée, et à moins qu'elle soit retirée—et il faudrait, pour cela, un consentement unanime—je crois qu'il nous faut passer au vote au sujet de cette motion, et ensuite, selon le résultat de ce vote, nous pouvons envisager d'autres solutions en ce qui concerne des échéances, puisque cette motion ne fixe aucune échéanc ...[+++]

Mr. Peter Stoffer: I want to cooperate, but The Chair: Anyway, we do have a motion in front of us, and unless the motion is withdrawn and that requires unanimous consent I believe we have to vote on that motion, and then, depending on what happens with respect to that motion, we can consider any other options we want to consider with respect to time limits, because there are no time limits on this motion.


Cela devrait suffire, selon moi, à retirer la motion de débat sur cette question, puisque ce débat n’a pas lieu d’être.

In my view this should suffice to withdraw the motion for a debate on this issue, as the grounds for the debate do not exist.


- (DA) Monsieur le Président, le problème est que 90 députés européens ont signé une motion de censure visant la Commission, puisqu’il s’agissait de l’unique moyen dont nous disposions pour faire venir le président de la Commission devant cette Assemblée et lui demander de nous expliquer le lien entre un cadeau d’une valeur de 20 000 à 25 000 euros et une décision ultérieure d’octroyer 10 millions d’euros d’aide régionale à son ami ...[+++]

– (DA) Mr President, the problem is that there are 90 of us who, as MEPs, have signed a motion of censure on the Commission, because it was the only way we had of getting the President of the Commission to come here to Parliament and explain the connection between a gift of between EUR 20 000 and EUR 25 000 and a subsequent decision to provide EUR 10 million in regional aid to his friend.


Puisque nous avons adopté la motion sur «l'ensemble des Canadiens», et puisque cette motion inclut ceux qui parlent l'une ou l'autre des deux langues officielles, n'avons-nous pas indiqué ce faisant que cette modification apportée aux dispositions du projet de loi justifierait une modification à l'étape du rapport qui nous permettrait de dire que nous reconnaissons l'importance de la dualité linguistique parce ...[+++]

Since we moved the motion about “all Canadians”, and since all Canadians includes both official languages, haven't we in essence indicated that there is a change in the body of the bill that would prompt a change at report stage to say that we must recognize somewhere linguistic duality, because the Keyes amendment said all Canadians?


Si cette période venait à échéance le 31 décembre 2009, le délai serait extrêmement court puisque, ce faisant, on réduirait considérablement la durée de circulation des autobus de plus de 12 mètres déjà immatriculés.

If this period were to end on 31 December 2009, it would be very short, given that it would severely limit the service life of buses longer than 12 metres which are already licensed.


J'espère, je le dis en toute amitié, qu'on pourra compter sur le député d'Anjou—Rivière-des-Prairies, qui est mon ami, ce n'est pas une question de partisanerie, il n'est pas question de lui manquer de respect, mais j'espère qu'à titre de secrétaire parlementaire, on pourra compter sur lui pour voter en faveur de la motion, puisque cette motion peut faire l'objet d'un vote, et qu'il sera une voix tonitruante, percutante dans ce gouvernement pour rétabl ...[+++]

I trust, and I say this in the friendliest way possible, that we will be able to count on the hon. member for Anjou—Rivière-des-Prairies. He is my friend and I mean no disrespect, nor am I making any partisan remarks. I simply hope that we can count on him, as parliamentary secretary, to vote for this motion, since it is votable and that he will speak up very loudly to make this government restore the transfer payments.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des échéances puisque cette motion ->

Date index: 2023-06-04
w