Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des ressources seront attribuées aussi " (Frans → Engels) :

Les ressources seront attribuées dans la mesure nécessaire, dans les limites des enveloppes budgétaires et des bases juridiques existantes, et dans le cadre fixé par les perspectives financières.

Resources will be allocated to the extent necessary, within the existing budgetary envelopes and legal bases and within the framework provided by the financial perspectives.


De nouvelles missions et des ressources supplémentaires lui seront attribuées dans des domaines tels que la coopération opérationnelle et la certification de cybersécurité des technologies de l'information et des communications (TIC), en phase avec la nouvelle donne et les nouveaux besoins en matière de cybersécurité.

New tasks and resources will be given to the Agency in areas such as operational cooperation and Information and Communication Technologies (ICT) security certification in order to reflect the new reality and needs in cybersecurity.


Les dépenses administratives seront maintenues aussi basses que possible, tout en assurant la disponibilité des ressources nécessaires pour une mise en œuvre de classe mondiale, afin de maximiser les financements de travaux de recherche aux frontières de la connaissance.

Administrative expenditure will be kept to a minimum, consistent with ensuring the resources necessary for world-class implementation, in order to maximise funding for frontier research.


29. souligne qu’au titre du prochain cadre financier 2014-2020, les régions devraient bénéficier d’une marge suffisante et redistribuer les ressources qui leur seront attribuées afin de pouvoir augmenter, si elles le jugent nécessaire et opportun, les ressources disponibles en cas de catastrophe et demande à la Commission de revoir en temps utile le règlement en vigueur pour la nouvelle période financière;

29. Stresses that the regions should have sufficient flexibility in the forthcoming financial framework 2014-2020, and that they should be able to redistribute the resources allocated to them so that they can boost the resources available in the event of a disaster, if they consider this necessary and appropriate, and calls on the Commission to revise the regulation in force in good time for the new financial period;


La commissaire a dit que les ressources seront attribuées aux États membres en fonction d’un facteur historique.

The Commissioner said that the resources will be allocated to Member States according to an historical factor.


les effets du changement climatique et la dégradation constante de l’environnement seront à l'origine de phénomènes naturels de plus en plus fréquents et extrêmes, notamment des inondations, des sécheresses et des cyclones; le changement climatique constitue également un multiplicateur de risques, facteur d'instabilité, de conflits et de fragilité des États, qui engendre des migrations et des déplacements de populations, un déficit de gouvernance et une instabilité géopolitique; à leur tour, les conflits et la fragilité ont aussi des répercussions s ...[+++]

Effects of the changing climate and continued environmental degradation will lead to more intense and frequent extreme natural events, including floods, droughts, and cyclones; Climate change is also a threat multiplier for instability, conflict and state fragility leading to migration and displacement, weak governance and geo-political instability; Conflicts and fragility also further affect the vulnerability to disasters; Population growth, primarily in poorer countries and households, as well as rapid urbanisation will increase pressure on natural resources and on economic activities in disaster ...[+++]


Le montant dudit engagement pluriannuel devrait refléter l’extension des tâches de l’Agence en matière de lutte contre la pollution, mais aussi la nécessité pour l’Agence d’augmenter son efficacité en ce qui concerne l’utilisation des ressources qui lui sont attribuées, dans un contexte de contraintes budgétaires.

The size of that multiannual commitment should reflect the expansion of the Agency’s remit with regard to pollution response, and also the need for the Agency to increase the efficiency in using the funds allocated to it, in a context of budgetary constraints.


Vous avez dit que les ressources promises pour que le fonds puisse soutenir le secteur laitier seront attribuées aux États membres en fonction d’un facteur historique, en d’autres termes qu’elles reposeront sur les quotas négociés.

You said that the resources promised for the funds to support the dairy sector will be allocated to Member States according to an historical factor, in other words, based on the negotiated quotas.


L'objectif de ce Programme est de définir d'un commun accord les objectifs à atteindre en matière de gestion des ressources ainsi que les orientations selon lesquelles les allocations financières seront attribuées.

The programme's purpose is to define by common accord the objectives to be achieved as regards the management of resources and the guidelines according to which the financial resources will be allocated.


H. considérant la position commune du Conseil, du 15 novembre 1999, disant que les vols à partir de, ou vers l’Union européenne, effectués par des appareils appartenant à des Talibans seront interdits, et que les ressources financières dont ceux-ci disposent à l’étranger seront gelées, aussi longtemps que le régime des Talibans protégera Usima Ben Laden,

H. having regard to the common position of the Council of 15 November 1999, stating that aircraft belonging to the Taliban will not be allowed to fly to or from the European Union and that for as long as the Taliban regime affords its protection to Osama bin Laden, its foreign assets will be frozen,


w