Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des parcs mon collègue de saskatoon—humboldt » (Français → Anglais) :

Mon collègue de Saskatoon—Humboldt et d'autres députés ont montré qu'ils avaient la volonté d'agir mais aussi les connaissances et les compétences pour veiller à ce que les Canadiens ne se fassent plus de soucis en ce qui concerne la sécurité de leur argent et de leurs ressources.

My colleague from Saskatoon—Humboldt and other members of the House are demonstrating an interest, a knowledge and an expertise in this area that would allow Canadians to feel a lot safer and secure with respect to their funds and resources.


Je demanderais à mon collègue de Saskatoon—Humboldt de me dire si les agriculteurs de sa circonscription sont aussi irrités que ceux de la mienne.

In the experience of my colleague from Saskatoon—Humboldt, are his farmers as irritated as mine?


Mon collègue de Saskatoon—Humboldt et moi-même gérons tous deux une petite entreprise.

Both my colleague from Saskatoon—Humboldt and I are small business operators.


Monsieur le Président, je vous demande d'appliquer, dans votre examen de cette affaire, le même raisonnement que vous aviez tenu au sujet de la question de privilège soulevée par le député de Sackville—Eastern Shore, parce qu'il est clair que la réputation de mon collègue de Saskatoon—Humboldt a été ternie.

I believe, Mr. Speaker, you would find in your ruling, even though this was perhaps implied rather than stated verbally, that members are responsible for their staff. Mr. Speaker, I would just ask that you apply the same reasoning in your determination of the breach of privilege brought forward by the member for Sackville—Eastern Shore to this case, because, quite clearly, the reputation of my colleague from Saskatoon—Humboldt has been tarnished.


− (EN) Monsieur le Président, il est évident que j’ignore quelles sont vos connaissances concernant les antécédents de ce dossier, mais je suis particulièrement heureux de remplacer mon collègue, Maroš Šefčovič, pour répondre à cette question, parce que c’est mon domaine depuis cinq ans.

− Mr President, of course, I do not know how much you know of the history of this issue, but I am particularly pleased to replace my colleague, Maroš Šefčovič, in replying to this question, because for the last five years it has been my domain.


Cela dit, je rejoins tout à fait les propos tenus par mon collègue Hatzidakis, à savoir qu’il faut maintenir les lignes telles que l’avant-projet de budget les avait inscrites, parce qu’il n’y a pas d’économies à faire pour le moment sur ces politiques.

Having said that, I very much support what my colleague Mr Hatzidakis has said, namely that we must keep the lines as they were in the preliminary draft budget because there are no savings to be made on these policies for the present.


Chers collègues, permettez-moi cependant, en raison précisément de cette origine qui est la mienne, d'exprimer mon émotion, parce que parallèlement à la Lituanie et aux autres pays, Chypre va, elle aussi, adhérer à l'Union. Je tiens aussi à remercier toutes les institutions de l'UE, et particulièrement mon collègue, M. Poos, qui par leur travail exceptionnel ont permis de faire face à une question aussi grave et de lui donner l'issue la plus positive possible.

Ladies and gentlemen, allow me, precisely because of my origins, to say how moved I am that Cyprus will be acceding to the Union at the same time as Lithuania and the other countries, and to thank Mr Poos in particular and all the institutions of the European Union, for doing such an excellent job of addressing such a serious issue and finding the best possible outcome. Cyprus, the island of Aphrodite, or in the words of the modern poet, ‘the golden green leaf tossed into the sea’.


Néanmoins je peux en parler pendant huit minutes, vient-on de me dire, parce que mon groupe n’y a pas porté un intérêt particulier. Toutefois, j’aperçois mon collègue Evans, et ma collègue Riis-Jørgensen, nous pourrons donc recommencer une nouvelle fois ce que nous avons de toute façon déjà fait en commission, c’est-à-dire échanger nos points de vue sur la question.

I see, though, that Mr Evans and Mrs Riis-Jørgensen are here, and so we can, anyway, give a repeat of our performance in committee, swapping our positions on this issue.


- (DE) Monsieur le Président, je représente mon collègue Valdivielso de Cuéle, rapporteur de la commission de l'industrie, du commerce extérieur, de la recherche et de l'énergie, non pas parce qu’il est contre le rapport, mais parce qu’il ne peut être présent.

– (DE) Mr President, I speak on behalf of the draftsman of the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy, Mr Valdivielso de Cué, not because he does not support the report, but because he cannot be here today.


Hier soir, le porte-parole de l'opposition officielle chargé des parcs, mon collègue de Saskatoon—Humboldt, a fait une assez longue intervention sur ce projet de loi.

Last night the critic for parks from the official opposition, my colleague for Saskatoon—Humboldt, spoke at some length about this legislation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des parcs mon collègue de saskatoon—humboldt ->

Date index: 2024-03-24
w