Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des finances dise clairement quelle " (Frans → Engels) :

- Les avances payées par la Commission au ministère des finances n'ont été transférées que partiellement (65%) aux chefs de projet sans que l'on ait pu établir clairement si et à quelles conditions le reste leur a été transféré.

- advances paid by the Commission to the Ministry of Finance were only partially (65%) forwarded to the project managers and it remained unclear when and under what terms the remainder was transferred to the project manager.


Le Conseil a pris une décision - il a adopté une position -, selon laquelle il faudrait 1,4 milliard de financements supplémentaires d’ici à 2013. Une grande pression s’exerce à présent pour que l’autorité budgétaire dise clairement quelle est sa position avant la fin du mois de septembre afin de pouvoir faire face aux engagements internationaux.

The Council has taken a decision – adopted a position – that EUR 1.4 billion of additional financing is needed by 2013, and now great pressure is being brought to bear that the budgetary authority must make its position clear by the end of September in order that international commitments can be met.


Si je puis me permettre un commentaire, je pense qu'il nous sera utile à tous—et j'entends par là parlementaires et Canadiens—qu'à un moment donné le ministère des Finances dise clairement quelle est la position du Canada à l'égard de cette réforme fiscale écologique.

If I may, though, make a comment, I think we will all benefit I mean parliamentarians and Canadians by at some point getting clarity from the Department of Finance on what Canada's position is with respect to ecological fiscal reform.


J'espère que le gouvernement réagira, car il est important, dans une conjoncture comme celle-ci, que le gouvernement dise clairement, dans l'intérêt du marché, de combien d'argent il a besoin et quand, de quelle partie de cet argent il a besoin à tel ou tel moment.

I hope the government will respond to that because it is important in economic times such as these for the government to be clear, for market purposes, as to how much they need, when they need it and in what particular portion and at what time.


Je pense qu’il devrait s’agir d’une déclaration politique incisive et concise, qui affirme ce qui nous unit - et surtout - qui dise clairement où nous souhaitons aller et quelle Europe nous voulons pour les 50 prochaines années.

I believe it should be a short, sharp political declaration, affirming what unites us and – above all – making clear where we want to go and what we want Europe to be for the next 50 years.


Il faut en particulier que le grand public sache clairement quelle contribution ces groupes apportent aux institutions européennes, qui ils représentent, quelle est leur mission et comment ils sont financés.

In particular, it must be clear to the general public which input they provide to the European institutions, who they represent, what their mission is and how they are funded.


De plus, je voudrais que le Conseil nous dise dans quelle mesure les djihadistes d’Al-Qaïda sont recrutés à l’intérieur de l’Union européenne, et dans quelle mesure le terrorisme contre l’Irak est financé par des mosquées basées en Europe.

Moreover, I would like the Council to tell us to what extent Al-Qaeda jihadists are being recruited from within the European Union, and to what extent terrorism against Iraq is being funded by mosques based in Europe.


concernant les conditions mises à un appui au titre des FAS, "les accords de financement n'indiquent pas clairement quelles sont les conditions communes avec les institutions de Bretton Woods et les conditions propres à la Commission" (point 25);

with regard to the conditions set for the SAF, "the Financing Agreements do not clearly indicate which conditions are shared with the BWI [Bretton Woods institutions], and which are the Commission's alone" (paragraph 25);


De même que l'on a dit à Arafat qu'il doit faire preuve de fermeté dans le contrôle du terrorisme, il faut que l'on dise clairement à Sharon qu'il ne peut pas continuer impunément à confisquer des terres palestiniennes, à construire des colonies, à tuer et à tenir les Palestiniens reclus dans leurs villages ou, comme il l'a fait hier matin, à détruire le port de Gaza en construction, financé par les pays de l'UE.

Just as we told Mr Arafat that he must be resolute in controlling terrorism, so we must make it quite clear to Mr Sharon that he cannot continue to get away with seizing Palestinian land, building settlements, killing and besieging Palestinians in villages or, as he did yesterday morning, destroying the Gaza port which is still under construction and funded by the countries of the European Union.


Et s'il n'admet pas cela, qu'il nous dise sur quelle base il s'appuie (1425) L'hon. Paul Martin (ministre des Finances et ministre chargé du Bureau fédéral de développement régional (Québec), Lib.): Monsieur le Président, j'ai indiqué très clairement que nous avions l'intention de nous asseoir avec les provinces pour négocier et que nous sommes en train de faire évoluer le fédéralisme.

If he will not acknowledge this, will he tell us what basis he is using? (1425) Hon. Paul Martin (Minister of Finance and Minister responsible for the Federal Office of Regional Development-Quebec, Lib.): Mr. Speaker, I indicated very clearly that we intend to sit down and negotiate with the provinces.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des finances dise clairement quelle ->

Date index: 2021-01-14
w