Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des crises avaient beaucoup progressé " (Frans → Engels) :

Fin 2000, les pays candidats avaient beaucoup progressé dans la mise en place de leur organisme SAPARD respectif.

By the end of 2000 a considerable amount of work was accomplished by the applicant countries to build their SAPARD agencies.


Certes, les conséquences de la crise actuelle sont sans précédent et beaucoup d’emplois ont été détruits ces derniers mois, mais les créations d’emploi avaient été bien plus nombreuses durant les années de croissance qui avaient précédé la crise.

While the impact of the current crisis is unprecedented and many jobs have been lost over the last few months, many more were created in the years of growth that preceded it.


C. considérant que la résorption du chômage des jeunes n'a pas beaucoup progressé depuis le début de la crise en 2008; que fin 2014, l'Union comptait environ 5 millions de jeunes chômeurs âgés de moins de 25 ans;

C. whereas the youth unemployment problem has not improved much since the beginning of the crisis in 2008; whereas at the end of 2014 there were around 5 million unemployed young people aged under 25 in the EU;


C. considérant que la résorption du chômage des jeunes n'a pas beaucoup progressé depuis le début de la crise en 2008; que fin 2014, l'Union comptait environ 5 millions de jeunes chômeurs âgés de moins de 25 ans;

C. whereas the youth unemployment problem has not improved much since the beginning of the crisis in 2008; whereas at the end of 2014 there were around 5 million unemployed young people aged under 25 in the EU;


C. considérant que la résorption du chômage des jeunes n'a pas beaucoup progressé depuis le début de la crise en 2008; que fin 2014, l'Union comptait environ 5 millions de jeunes chômeurs âgés de moins de 25 ans;

C. whereas the youth unemployment problem has not improved much since the beginning of the crisis in 2008; whereas at the end of 2014 there were around 5 million unemployed young people aged under 25 in the EU;


Cecilia Malmström, commissaire européenne au commerce, a déclaré: «Nous avons parcouru beaucoup de chemin en moins d'un an pour faire progresser notre initiative de soutien de l'économie jordanienne et d'atténuation des effets de la crise des réfugiés syriens, en facilitant l'entrée des produits en provenance de Jordanie sur le marché de l'UE.

European Commissioner for Trade Cecilia Malmström said: "We have come a long way in less than a year in taking forward our initiative aimed at supporting the Jordanian economy and mitigating the effects of the Syrian refugee crisis, by making it easier for products from Jordan to get into the EU market.


Pour ce qui est de l'espace commun de sécurité extérieure, les dirigeants de l'UE et de la Russie ont noté qu'il y avait une large convergence de vues sur la question du désarmement et de la non-prolifération des armes de destruction massive et que les travaux sur le renforcement de la coopération en matière de gestion des crises avaient beaucoup progressé.

On the Common Space of External Security, the leaders of the EU and Russia noted broad convergence of views on disarmament and non-proliferation of weapons of mass destruction, and significant progress in the discussions on closer cooperation in crisis management.


Il est vrai également que M. Costa, dans les amendements qu’il a proposés au règlement de la Commission, qui est devenu aujourd’hui un règlement-cadre, tandis que les contributions qu’ont apportées la comitologie et l’expérience sont en cours d’évaluation, a amélioré - je pense - les aspects qui étaient le plus nécessaires, à savoir, ceux qui introduisent la préoccupation et les intérêts des parties intéressées, tant du point de vue des États membres que des compagnies aériennes et des aéroports, ainsi que les aspects qui n’avaient pas été abordés con ...[+++]

It is also the case that Mr Costa, in these proposed amendments to the Regulation presented by the Commission, which is now established as a framework Regulation while the contributions made by means of commitology and the application of experience are assessed, has improved – I believe – those aspects that were most necessary: those which introduce the concern and interests of the parties involved, both from the point of view of the Member States and from the point of view of the airlines and airports, and also the aspects which have not yet been dealt with in relation to funding and which are so ...[+++]


Nous avons beaucoup progressé ces dernières années depuis que le système réformé d'avis scientifique a été adopté, à la suite de la crise de l'ESB.

We have made a lot of progress over the past couple of years since the reformed system of scientific advice was adopted as a consequence of the BSE crisis.


M. Michel Gauthier (chef de l'opposition, BQ): Monsieur le Président, je suis un ancien enseignant. J'ai déjà eu des élèves qui, comme le ministre, après avoir obtenu 6 p. 100 à un examen, nous expliquaient qu'ils avaient beaucoup progressé, parce que la fois précédente, ils avaient obtenu zéro.

Mr. Michel Gauthier (Leader of the Opposition, BQ):Mr. Speaker, I used to be a teacher, and I have had students like the minister, who justified getting 6 per cent on an exam by saying that they had improved a great deal since last time, when they got zero.


w