Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "demandé pourquoi notre comité devait " (Frans → Engels) :

Mais à la suite des réductions budgétaires dont faisait l'objet Radio-Canada, une des institutions de base pour notre communauté, certains de nos membres se sont demandé pourquoi notre association devait travailler pour l'unité du pays alors qu'elle subissait de tels coups.

But after the cuts to Radio-Canada, one of the choir institutions for our community, some of our members wondered why our association should work for national unity when it was being hit in such a fashion.


Le sénateur Gauthier a aussi déposé en novembre 2001, une motion demandant à notre comité de procéder à l'examen et à l'interprétation de ce rapport en se disant avec raison qu'il était inutile de réinventer la roue et que ce volumineux rapport devait servir de base à notre étude.

In November 2001 Senator Gauthier also tabled a motion asking our committee to examine and analyze this report, rightly noting that there was no point in reinventing the wheel and this large report should be used as the basis for our study.


Les amendements du Parlement contenaient des erreurs techniques et juridiques, ceci expliquant partiellement pourquoi notre comité de conciliation s’est encore davantage rapproché de l’avis de la Commission et du Conseil qu’il ne l’était visiblement déjà au terme de la deuxième lecture.

Parliament’s amendments contained technical and legal errors, which was one factor in the reason why our Conciliation Committee was closer to the view of the Commission and the Council than was still evident after the second reading.


Quelqu’un lui a à l’époque demandé pourquoi l’Estonie devait entrer dans l’Union européenne, vu qu’elle était si proche de l’Union soviétique.

He was asked why Estonia should join the European Union, since it was just like the Soviet Union.


Certains sénateurs se sont montrés inquiets, se demandant pourquoi le comité devait engager autant de fonds afin de définir son mandat et son rôle, alors que le nouveau Comité des droits de la personne, par exemple, avait consacré 600 $ pour en faire autant.

There was some concern on the part of some honourable senators as to why the committee needed to spend that kind of money to get an outline of its function and role, when a new committee such as the Human Rights Committee, for example, did the same for $600.


Les statistiques recueillies par le gouvernement nous font savoir que les femmes qui vivent des situations de violence risquent davantage d'être blessées ou tuées lorsqu'elles tentent de quitter leur conjoint ou d'obtenir un divorce. Toutefois, certains membres du comité se sont demandé pourquoi notre comité devait se pencher sur la question de la violence familiale.

While statistics gathered by government tell us that women in violent relationships are most at risk of injury and death when they are attempting separation and divorce, some committee members questioned why the issue of domestic violence needed to be addressed by our committee at all.


En raison des préoccupations exprimées des deux côtés du Sénat quant à la façon de procéder du comité, nous avons demandé simplement pourquoi le comité devait voyager pour définir son mandat.

Because there was concern expressed on both sides about the way the committee was approaching things, we simply asked: Why does the committee have to travel to determine its mandate?


Le rapporteur a demandé pourquoi notre groupe s'opposait à un cadre juridiquement contraignant, mais les explications qu'elle nous a fournies ne nous ont pas convaincu.

The rapporteur asked why our group opposes a binding legal framework, but the explanations she has given have not convinced us.


C'est pourquoi notre groupe ne s'associera pas à la résolution commune préparée par d'autres mais il présentera sa propre résolution, qui demande essentiellement une révision du droit international destinée à l'adapter aux conditions de l'ère nouvelle qui s'est ouverte à New York et à Washington le 11 septembre dernier.

That is why our group will not be associated with the joint resolution tabled by other groups, but we will table our own resolution, which, in essence, calls for a revision of international law so that we can adapt to the conditions of the new era that began in New York and Washington on 11 September 2001.


Elle devrait cependant aussi se demander pourquoi les propositions formulées en deuxième lecture concernant notre propre soutien via les lignes "maladies liées à la pauvreté" ont été retirées de la listes des exigences du Parlement, et pourquoi le Président Prodi a annoncé une aide de 60 millions d'euros du fonds mondial pour la santé dans les pays ACP alors qu'il n'en avait pas le droit et que, comme nous l'avons entendu dans cet hémicycle de la bouch ...[+++]

But it should reflect also on why the second reading proposals on our own support through the poverty diseases line were cut back from Parliament's demands, and why President Prodi announced EUR 60 million of support from the global health fund from the ACP countries, which it was not his right to do and, as we heard in this Chamber from their President-in-Office they oppose.


w