Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "demanderais aux témoins de bien vouloir excuser notre " (Frans → Engels) :

La vice-présidente: Je demanderais aux témoins de bien vouloir excuser notre retard, mais nous avons été obligés de suivre à la lettre le Règlement du Sénat du Canada.

The Deputy Chairman: My apologies to the witnesses for the delay in starting, but we were compelled to follow the Rules of the Senate of Canada very judiciously.


Chers collègues, avant de commencer—et je demanderais aux témoins de bien vouloir patienter un instant—je voudrais aborder deux ou trois questions.

Colleagues, before we begin—and I would ask the witnesses to excuse me for a moment—I would like to do a couple of things.


Je vous demanderai de bien vouloir accepter notre intention de vote en faveur du rapport lors du vote final.

I would ask you to accept our intention to vote in favour of the report in the final vote.


Je vous demanderais, au nom de notre groupe, et les autres groupes n’y verront sûrement pas d’objection, de bien vouloir autoriser un vote par appel nominal sur la résolution sur la Syrie.

I would ask you, on behalf of our group, and the other groups will surely have no objections, to please be so kind as to allow a roll call vote on the resolution on Syria.


Je demanderais aux députés de bien vouloir se joindre à moi pour féliciter le SACO et Norma McCormick de leurs efforts en vue de stimuler le développement dans notre pays et dans des économies défavorisées, ailleurs dans le monde.

Please join me in congratulating CESO and Norma McCormick for their efforts in stimulating development in our country and in disadvantaged economies around the world.


[Traduction] Je demanderais aux membres du comité et aux témoins de bien vouloir prendre place pour que nous puissions commencer.

[English] Members of the committee and witnesses, if everyone will take their places now, we'll begin.


Mais s'il souhaite tenir un véritable débat ici, je lui demanderais de bien vouloir soutenir la demande de notre groupe tendant à obtenir l'organisation d'un débat sur ce sujet dès que possible au sein de cette Assemblée.

But if he is interested in having a real debate here, then I would be pleased if he would support our Group’s request to hold a debate on this subject in this House at the earliest opportunity.


Je demande au Président du Parlement de bien vouloir faire part au Conseil de notre satisfaction sur ce point, et je demanderai également que tous les efforts possibles soient consentis d’ici au 1er janvier 2007 afin de satisfaire à toutes les exigences que requiert ce nouveau statut et de faire en sorte que le Parlement européen et les autres institutions européennes soient en mesure de mettre à disposition les services appropriés ...[+++]

I ask the President of the Parliament to convey to the Council our satisfaction in this matter and would ask also that everything possible be done between now and 1 January 2007 to meet the needs that arise from this new status, and to ensure that the European Parliament and the other EU institutions will be able to provide the appropriate services in Irish.


Étant donné, Monsieur Alavanos, qu'il ne saurait être question de modifier l'organisation de notre débat par le biais de motions de procédure, je vous demanderai de bien vouloir me dire tout de suite, comme le règlement le prévoit, sur la base de quel article de notre règlement vous fondez votre motion de procédure.

In view of the fact that we cannot possible reorganise our debate on the basis of procedural motions, I would ask you to please tell me immediately, Mr Alavanos, in accordance with the terms of the Rules of Procedure, to which Rule your procedural motion refers.


Le président : Je demanderais à nos témoins de bien vouloir se limiter à répondre directement aux questions, sans débattre entre eux, sauf pour faire une mise au point à l'intention des sénateurs.

The Chair: Would the witnesses please confine themselves to answering the questions directly and not debating among themselves, except to make a point to the senator.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demanderais aux témoins de bien vouloir excuser notre ->

Date index: 2022-06-29
w