Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Commencement d'exécution de la fraude
Commencement de la garantie
Commencement du risque
Prise d'effet de la garantie

Vertaling van "commencer—et je demanderais " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
commencement d'exécution de la fraude

beginning of the implementation of the fraud




commencement de la garantie | prise d'effet de la garantie

attachment of cover
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mme Joan Atkinson: Je vais commencer et je demanderais à Daniel d'apporter quelques précisions.

Ms. Joan Atkinson: Let me start, and then I'll ask Daniel to give some more explicit information.


M. Ronald Portelli: Je vais commencer et je demanderai ensuite à Chris de poursuivre.

Mr. Ronald Portelli: I'll start off and then I'll ask Chris to add to it.


Je demanderai à ceux d’entre vous qui ne souhaitent pas expliquer leur vote de bien vouloir quitter l’hémicycle en silence afin que nous puissions commencer.

Those of you who do not wish to explain their vote please leave the House quietly so that we can proceed with the explanations.


Cela dit, nous sommes dans le cadre d'une procédure de vote et je vous demanderai de commencer par l'article 5 et l'amendement 77.

Having said that, we are taking a vote, and I would ask you to start with Article 5 and Amendment 77.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. Peter Harder: Je vais commencer. Ensuite, je demanderai à Larry Shaw, qui est économiste—je ne le suis pas—d'ajouter ses commentaires.

Mr. Peter Harder: Let me start, and I'm going to ask Larry Shaw, who is a trained economist I am not to add his comments.


Compte tenu de tout cela, M. le commissaire, je vous demanderais de réagir de manière appropriée, et je suis certaine que vous le ferez, à ces nouvelles circonstances, qui étaient impensables il y a douze mois seulement et nous devons commencer à débattre des conséquences pour le secteur de la production agroalimentaire.

In view of all this, Commissioner, I would ask you to react, and I am sure you will, appropriately to these new circumstances, circumstances that were unthinkable only twelve months ago and whose consequences for the agricultural food production sector we should begin to debate.


Compte tenu de tout cela, M. le commissaire, je vous demanderais de réagir de manière appropriée, et je suis certaine que vous le ferez, à ces nouvelles circonstances, qui étaient impensables il y a douze mois seulement et nous devons commencer à débattre des conséquences pour le secteur de la production agroalimentaire.

In view of all this, Commissioner, I would ask you to react, and I am sure you will, appropriately to these new circumstances, circumstances that were unthinkable only twelve months ago and whose consequences for the agricultural food production sector we should begin to debate.


Je demanderais à la Commission si, un an après, la situation a évolué, et si les essais ont commencé.

I would ask the Commission whether, a year down the line, this situation has changed, so that they are now testing our passenger data.


Mme Sabourin : Je vais commencer, puis je demanderai au Dr Stewart de compléter ma réponse.

Ms. Sabourin: Perhaps I could start and then ask Dr. Stewart to add on.


M. Greg Fyffe: Je vais commencer puis je demanderai à M. Sabourin de poursuivre.

Mr. Greg Fyffe: I'll start and then ask Mr. Sabourin to go on.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commencer—et je demanderais ->

Date index: 2021-02-01
w