Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «demande pourquoi vous avouez seulement » (Français → Anglais) :

J'aimerais vous demander pourquoi on entend seulement des groupes du Canada anglais et pourquoi les groupes francophones ne seront reçus qu'après le mois de mai.

I would like to know why we hear only groups from English Canada and why French-speaking groups will be heard only after the month of May.


Mme Suzanne Tremblay: Je me demande pourquoi vous modifiez seulement la version anglaise.

Ms. Suzanne Tremblay: I wondering why you are amending only the English version.


À mon avis, et de l'avis de ceux qui sont au courant de cela, Ie salaire d'un président de la Russie ne permettrait pas d'amasser une telle somme. Or, les Russes ordinaires qui ne le savent pas, du fait que les médias ne peuvent pas en parler, doivent bien se demander pourquoi ils touchent seulement, en moyenne, un salaire d'environ 12 000 $ par an.

I don't think that as the president of Russia your paycheques would get you to that particular spot, to anyone who knows, but if the regular Russian people don't know that, if the media can't put that out and if it's not out there, they would wonder why they themselves average about $12,000 a year.


Mais je vous prie de croire que dans les grands États membres, on demande déjà: «Pourquoi seulement un sur 28?» On l'entend jusque dans cette haute assemblée, à laquelle les petits États membres délèguent un député qui représente 90 000 habitants alors qu'un député d'un des grands États membres représente 900 000 personnes – un homme, une voix.

Or, taking the example of this House, they wonder why the small Member States have one Member per 90 000 inhabitants while the big Member States have one per 900 000: one man, one vote.


La Commission est donc convaincue qu’il est temps de se demander non seulement pourquoi les objectifs n’ont été que partiellement atteints, mais aussi si ces objectifs sont toujours suffisants pour anticiper les réponses à apporter aux problèmes de demain, et quels moyens sont nécessaires pour réaliser pleinement les futurs objectifs de la politique du RTE-T.

The Commission therefore believes that it is not only time to ask why the objectives have only been partially achieved but also whether these objectives are still sufficient to give forward-looking answers to future problems, and what means are needed to fully achieve tomorrow's TEN-T policy objectives.


Vous pouvez donc parfois être amenés, ici, à Londres, à vous demander: pourquoi passer par l'UE aujourd'hui et davantage encore demain?

So here in London you may sometimes wonder: Why go through the EU now and even more so in the future?


Quand je vois que Mme Zourabichvili ou Mme Bourdjanadze, d’anciennes alliées du président géorgien, contestent à présent le président Saakachvili, et que les droits de l’homme ne sont pas particulièrement respectés dans ce pays non plus, je me demande pourquoi nous critiquons seulement la Russie, et non la Géorgie également.

When I look from Mrs Zourabichvili to Mrs Burjanadze, at how former allies of the President of Georgia are now in opposition to President Saakashvili and how human rights are not exactly prized very highly there either, I do ask myself why it is only Russia that is criticised, and not Georgia as well.


Je me demande pourquoi vous avouez seulement maintenant cette situation scandaleuse - il semble que des comptabilisations multiples ne soient pas exclues - alors que la Cour des comptes y fait allusion depuis 1994 et pourquoi vous avez encore besoin de quelques années, jusqu’en 2005, pour y remédier, pourquoi vous avez licencié une responsable de la comptabilité qui a été la première, au début de cette année, a faire allusion à ces erreurs et pourquoi vous lui avez infligé une procédure disciplinaire !

I only wonder why it is only now that you are admitting to this scandalous situation – I only mention the fact that nothing was obviously done to prevent multiple entries – even though the Court of Auditors has drawn attention to it repeatedly since 1994, why you apparently need a few more years, until 2005, to put a stop to them, why you dismissed a chief accountant who was the first to draw attention to these errors early this year and why you subjected her to disciplinary proceedings.


Je voudrais également vous demander pourquoi vous envisagez de demander des données uniquement pour les cartes d’identités des personnes provenant de pays tiers, et non pour celles des citoyens de l’Union européenne.

I should also like to ask why you only plan to request information on the identity of third country nationals and not European Union nationals.


Ce sont des problèmes auxquels nous sommes directement confrontés depuis longtemps, et je me demande pourquoi c'est seulement maintenant et pas il y a 10 ans que l'on fait ce genre de choses et pourquoi ces tests ne sont pas pratiqués de façon routinière depuis 10 ans.

These problems have been really at the forefront in Canada for a long time now, and I'm wondering why this is happening only now and not ten or more years ago, and why there hasn't been routine testing for these things over the past ten years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demande pourquoi vous avouez seulement ->

Date index: 2022-09-08
w