Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «demande le bloc québécois depuis maintenant » (Français → Anglais) :

Si le premier ministre est sérieux dans sa volonté de faire la lumière sur ces histoires, pourquoi ne donne-t-il pas plus de pouvoirs à Élections Canada dans les six mois, que ce soit pour des élections passées ou futures, et ne met-il pas sur pied une enquête publique, comme le demande le Bloc québécois depuis le 27 février?

If the Prime Minister is serious about his willingness to get to the bottom of this, why will he not give greater powers to Elections Canada within six months, whether for past or future elections, and why does he not launch a public inquiry, as the Bloc Québécois has been calling for since February 27?


Avec plus de 31 000 plaintes, 41 000 signataires d'une pétition et des manifestations un petit peu partout, le premier ministre ne trouve-t-il pas qu'il est temps de déclencher une enquête publique indépendante, comme le demande le Bloc québécois depuis le 27 février dernier?

In light of the over 31,000 complaints, the petition signed by 41,000 people and the demonstrations that are being held across the country, does the Prime Minister not think it is time to call for an independent public inquiry, as the Bloc Québécois has been requesting since February 27?


M. Réal Ménard (Hochelaga—Maisonneuve, BQ): Monsieur le Président, si le gouvernement avait écouté les provinces, s'il avait suivi l'évolution des dépenses et maintenu le niveau de sa contribution en santé, comme le demande le Bloc québécois depuis maintenant cinq ans, on n'aurait pas eu besoin de la Commission Romanow.

Mr. Réal Ménard (Hochelaga—Maisonneuve, BQ): Mr. Speaker, had the government listened to the provinces, monitored how expenditures evolved and maintained its contribution to health at the same level, as the Bloc Quebecois has been requesting for five years now, there would have been no need for the Romanow commission.


Enfin, je voudrais réitérer de toute urgence les demandes que nous formulons depuis des années maintenant – en vue d’une enquête sectorielle sur la publicité en ligne et les moteurs de recherche.

Finally, I would urgently reiterate the calls we have been making – for years now – for a sector inquiry into online advertising and search engines.


Depuis maintenant un an l’Azerbaïdjan demande que l’Union se décide à conclure des contrats gaziers avec le Kazakhstan et le Tadjikistan, car sans leur participation, la construction du gazoduc ne sera pas financièrement rentable.

For a year now, Azerbaijan has been signalling the need for action from the Union in order to contract gas from Kazakhstan and Tajikistan, because without their involvement, construction of the pipeline will not be financially worthwhile.


Nous avions demandé une augmentation substantielle du budget alloué à ce programme pour qu’il contribue à l’essor d’une culture et d’une identité européennes, lesquelles permettraient de sortir des égoïsmes nationaux et ainsi de la crise que traverse l’Union depuis maintenant un an et demi.

We have called for a substantial increase in the budget allocated to the programme, so that it can play a part in the rise of a European culture and identity, which will enable us to move beyond national self-interest, and hence to escape from the crisis from which the Union has been suffering for a year and a half now.


Je me demande pourquoi vous avouez seulement maintenant cette situation scandaleuse - il semble que des comptabilisations multiples ne soient pas exclues - alors que la Cour des comptes y fait allusion depuis 1994 et pourquoi vous avez encore besoin de quelques années, jusqu’en 2005, pour y remédier, pourquoi vous avez licencié une responsable de la comptabilité qui a été la première, au début de cette année, a faire allusion à ces erreurs et pourquoi vous lui avez infligé une procédure discip ...[+++]

I only wonder why it is only now that you are admitting to this scandalous situation – I only mention the fact that nothing was obviously done to prevent multiple entries – even though the Court of Auditors has drawn attention to it repeatedly since 1994, why you apparently need a few more years, until 2005, to put a stop to them, why you dismissed a chief accountant who was the first to draw attention to these errors early this year and why you subjected her to disciplinary proceedings.


Je lui suis reconnaissante pour sa réponse, mais je me vois dans l'obligation de lui demander, sachant que Aung San Suu Kyi est virtuellement assignée à résidence depuis maintenant 120 jours environ, comment il peut suggérer qu'un prisonnier peut mener un dialogue sérieux ou des négociations avec ses geôliers ?

I appreciate the answer but I do have to ask, with the knowledge that of course Aung San Suu Kyi has been under virtual house arrest now for about 120 days: how can you suggest that a prisoner is able to carry out a meaningful dialogue or negotiation with her jailer?


D'entrée de jeu, j'aimerais remercier les milliers de Québécois et de Québécoises qui, au cours des mois de septembre et octobre derniers, ont contribué à un des plus grands exercices démocratiques entrepris par le Bloc québécois depuis maintenant deux ans, consistant à aller rencontrer les citoyens et les citoyennes du Québec pour leur demander leur avis quant à l'orientation budgétaire du gouvernement fédéral ...[+++]

From the outset, I would like to thank the thousands of Quebecers who, in September and October, contributed to one of the largest democratic exercises undertaken by the Bloc Quebecois, over the past two years now, which was meeting Quebecers to ask for their opinions on the federal government's budget.


Est-ce normal que cet homme, qui se vante d'avoir des surplus—et l'argent est ici, il n'est pas dans les provinces—continue à s'enorgueillir de ces surplus, avec son premier ministre qui se pavane sur le modèle canadien à travers le monde, et qu'on ne puisse pas penser une seconde à réformer la fiscalité pour les familles les plus pauvres au Canada, comme le demande le Bloc québécois depuis 1993?

Is it reasonable for this man, who is boasting about having surpluses—and the money is here, not in the provinces—to continue to brag about these surpluses, with his Prime Minister bragging about the Canadian model around the world, while no thought whatsoever is given to reforming taxation for Canada's poorest families as the Bloc Quebecois has been requesting since 1993?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demande le bloc québécois depuis maintenant ->

Date index: 2024-06-25
w