Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avion charter
Avion de transport à la demande
Charteur
Demande ADCA
Demande d'appui de défense contre avions
Vol d'affrètement
Vol d'avion affrété
Vol d'avion nolisé
Vol à la demande
écarter quelqu'un comme si nous n'en avions cure

Vertaling van "nous avions demandé " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
demande d'appui de défense contre avions [ demande ADCA ]

air defence request (1) | air support and air defence request (2)


avion charter | avion de transport à la demande

charter


charteur | vol à la demande | vol d'affrètement | vol d'avion affrété | vol d'avion nolisé

charter


Nous accusons réception de votre demande d'inscription et nous communiquons de nouveau avec vous à ce sujet

Receipt is acknowledged of your application. You will be further notified


Pourquoi nous avions raison et ils avaient tort: évaluation du chapitre 19 de l'ALE et de l'ALENA

Why We Were Right and They Were Wrong: An Evaluation of Chapter 19 of the FTA and NAFTA


écarter quelqu'un comme si nous n'en avions cure

callously disregard
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Très récemment, nous avions demandé aux autorités chinoises le respect de son souhait de recevoir de l'attention médicale en Allemagne.

Most recently, we urged the Chinese authorities to respect his wish to receive medical care in Germany.


Nous avions également besoin de garanties sur les possibilités pour les personnes dont la demande a été rejetée de faire appel.

We also needed reassurance on how people, when rejected, can appeal effectively.


En juin, nous avions demandé aux ministres de se mettre d'accord sur les modalités relatives au MSU avant décembre, et c'est chose faite.

Back in June we asked ministers to reach agreement on the details of the SSM by December, and they delivered.


Lors de notre dernière réunion, nous avions demandé qu'un tel accord soit trouvé; nos ministres ont satisfait à cette demande.

We had asked for this agreement at our last meeting; our ministers delivered.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si nous avions demandé aux Canadiens moyens, avant 1939, s'ils pouvaient s'imaginer que leur gouvernement s'en prenne à toute une communauté à cause de son origine ethnique ou son pays d'origine, même si les membres de cette communauté habitent au Canada depuis plusieurs générations, qu'il confisque leurs terres et les mette en prison pendant toute la durée de la guerre, la grande majorité, sinon la totalité d'entre eux, auraient dit que non. De la même façon, avant la crise d'octobre 1970, si nous avions demandé aux Canadiens ordinaires s'il était possible que la Loi des mesures de guerre soit invoquée contre la totalité de la population au Québec en raison ...[+++]

If we had asked average Canadians before 1939 whether they could see their government ever attacking an entire community because of their racial background or country of origin, even if they had been here for generations and generations, to then confiscate all their lands and, in effect, imprison them for an entire period of the war, we would have had an overwhelming and, I would suggest, an absolute answer of no. Similarly, before the October crisis of 1970, if we had asked average Canadians if they could imagine that because of the conduct of a dozen to fifteen people in th ...[+++]


Nous avions demandé une augmentation des moyens financiers mis à la disposition du Fonds européen pour les réfugiés, nous les avons.

We asked for an increase in the funding granted to the European Refugee Fund, and this was given.


Pour répondre à ce souhait des citoyens, nous avions demandé la double majorité, seul instrument qui soit objectif, compréhensible et largement partagé par les petits et grands États membres.

To meet our citizens' expectations, we had advocated a double majority as the only solution that was objective, comprehensible and widely supported by smaller and larger countries alike.


Ce n'est pas exactement ce que nous avions demandé. Dans certains cas, le montant que nous avions demandé a été réduit, mais, dans l'ensemble, nous sommes satisfaits parce que nous croyons qu'on se souciera en permanence d'encourager la promotion de la femme et l'égalité des chances au travers des mesures suivantes :

They are not exactly what we had asked for, since in some cases the amount we had requested has been reduced but, on the whole, we are satisfied because we believe that there will be continuing concern to facilitate the promotion of women and equal opportunities by the following means:


Pour cette ligne budgétaire, nous avions demandé en commission un montant supérieur à celui qui a finalement été octroyé, mais dans l'ensemble, comme je l'ai dit auparavant, nous sommes satisfaits et nous espérons l'approbation finale.

For this budget heading we in the committee had asked for a larger amount than was allocated in the end, but all in all, as I said before, we are satisfied and we are hoping for final approval.


À la mi-exercice, nous avions atteint cette cible de 200 millions de dollars en programmation excédentaire, mais le ministère des Finances et l'organisme central nous ont dit que nous allions obtenir tout l'argent que nous avions demandé pour l'Afghanistan, et que nous n'aurions pas à débourser les 170 millions de dollars pour la réforme de l'approvisionnement.

By mid-year, we were at that $200-million target of over programming when the Department of Finance and the central agency said that we would get all our money for Afghanistan and that we will not have to pay the $170 million for procurement reform.




Anderen hebben gezocht naar : avion charter     charteur     demande adca     vol d'affrètement     vol d'avion affrété     vol d'avion nolisé     vol à la demande     nous avions demandé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avions demandé ->

Date index: 2022-05-14
w