Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "date à laquelle nous avons compris clairement " (Frans → Engels) :

En ce qui concerne la rapidité de notre réaction, peu de temps s’est écoulé entre le 6 décembre, date à laquelle nous avons compris clairement que nous avions perdu 583 000 dossiers d’étudiants et les renseignements de 250 employés, et le moment où la commissaire à la protection de la vie privée en a été informée.

As of December 6, in terms of moving quickly, once it became clear that we were dealing with 583,000 lost records of students and the information for 250 employees, we had a short time between that and the notification of the Privacy Commissioner.


Dans notre cas, nous avons seulement découvert cette prestation après avoir traité avec le MAC pendant 11 ans, et la paye était seulement rétroactive à novembre dernier, date à laquelle nous avons découvert cela grâce au Dr Hughs, de Kingston, qui nous en a fait la recommandation.

In our case we only found out about it after 11 years of dealing with DVA, and the retroactive pay was only to November of last year, when we found out about it through Dr. Hughs in Kingston, who recommended it.


Le Parlement s’est mis au travail il y a exactement six mois. Six mois se sont écoulés entre le moment où nous avons entamé l’étude du rapport et la date à laquelle nous avons voté. Entre-temps, plus de 700 000 personnes ont développé la maladie d’Alzheimer ou une autre forme de démence.

We began work in Parliament exactly six months ago: six months have passed between starting work on the report and the time of voting, during which more than 700 000 people have developed Alzheimer’s or some other form of dementia.


En fait, c'est la raison pour laquelle nous avons indiqué clairement dans le libellé de la motion que le comité souhaitait que vous-même et les autres témoins comparaissiez dans le cadre de séances distinctes, justement pour éviter une situation comme celle-ci.

In fact, it is the reason why in the motion we have specifically indicated that it wanted to have yourself and other witnesses at separate meetings so that this wouldn't happen.


Je pense plus particulièrement aux événements survenus à Budapest le 23 octobre 2006, date à laquelle nous avons été les témoins d’une violation massive des droits de l’homme: des actes de violence et de maltraitance policière ont été perpétrés contre des personnes innocentes qui participaient à une commémoration pacifique.

I would like to refer specifically to events in Budapest on 23 October 2006 as we witnessed a mass violation of human rights when violent actions and abuses were committed by the police against innocent people attending a peaceful commemoration.


Il remonte à 1996, date à laquelle nous avons conclu avec les États-Unis un traité dans lequel nous disions que les gens habitant au Canada et touchant des prestations de sécurité sociale des États-Unis seraient imposés au Canada et que les recettes seraient perçues au Canada.

It goes back to 1996, at which point we entered into a treaty with the United States, saying that people who resided in Canada but received social security benefits from the United States would be taxed in Canada and the revenue from that would be collected in Canada.


Le 1er janvier de cette année, date à laquelle nous avons pris en charge la présidence, se tenait, à Vienne, le concert de Nouvel An, évènement par lequel nous tentons de transmettre un peu d’optimisme et de gaieté dans le monde.

On 1 January of this year, the day on which we took over the presidency, the New Year concert was held in Vienna, an event in which we try to radiate a little optimism as well as merriment.


- (FI) Monsieur le Président, le Parlement travaille avec la convention d’Aarhus depuis 2000, date à laquelle nous avons reçu la version de la Commission relative au premier pilier de la convention: le droit des citoyens à l’information en matière d’environnement.

– (FI) Mr President, Parliament has worked with the Aarhus Convention since 2000, when we received the Commission’s version of the first pillar of the Convention: the right of the citizen to environmental information.


Mesdames et Messieurs les Députés, Madame la Présidente, nous voulons fixer le calendrier de manière à ce que, durant la présidence française, au mois de décembre 2000, nous puissions clôturer ce processus par une grande conférence générant des forces de tous les pays pour que les besoins et les capacités soient équivalents et que nous puissions par conséquent dire sincèrement que nous avons déjà le plan de ce que nous devons faire de la fin 2000 à 2003, date à laquell ...[+++]

Madam President, the timetable must ensure that, by December of this year during the French presidency, the process can be completed with a major conference of forces from all the countries to ensure that the needs and capacities match. We will then be able to say truthfully that we have a plan of what we must do between the end of the year 2000 and the year 2003 which is the date we have set for having this capacity available.


M. Foster Griezic: Depuis 1994, date à laquelle nous avons comparu devant le comité et lui avons demandé d'obtenir de la Légion qu'elle envoie des représentants discuter avec le groupe de la marine marchande, il y a eu une réunion le 22 avril, après quoi on nous a simplement dit qu'il n'était plus nécessaire de se rencontrer.

Prof. Foster Griezic: Since 1994, when we were before this committee and I asked this committee to get the legion to sit down and talk to the merchant navy group, they had one meeting on April 22 and then simply said we don't have to meet any more.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

date à laquelle nous avons compris clairement ->

Date index: 2021-02-14
w