Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dans l’affirmative nous dire à quel rythme vont » (Français → Anglais) :

Est-ce que vous êtes en mesure de nous dire à quel rythme de croisière—je m'excuse de l'expression—ces sous-marins viennent dans les eaux canadiennes?

Can you tell us what the cruising speed—pardon the expression—is of these submarines coming into Canadian waters?


Pouvez-vous nous confirmer qu’il en est de même pour l’accord concernant les données PNR et, dans l’affirmative, nous dire à quel rythme vont se faire ces ratifications?

Can you confirm that the same applies to the agreement concerning the PNR data and, if so, when these ratifications are to be carried out?


Les conservateurs peuvent-ils nous dire exactement quels services ils vont privatiser et pourquoi ceux-ci ne font plus partie des plans du gouvernement?

Can the Conservatives tell us exactly what services they are going to privatize and why those services are no longer part of the government's plans?


C’est ce nous voulons dire très simplement, Mesdames et Messieurs, et je pense que tout le monde doit le comprendre. Je crois et j’espère que nos amis palestiniens, quel que soit le parti auquel ils appartiennent, quel que soit le parti ou la formation qu’ils aient représenté au cours de ces élections, comprennent que cela ne signifie pas que nous l ...[+++]

This is what we want to say very simply, therefore, ladies and gentlemen, and I believe that everybody must understand it; and I believe and I hope that our Palestinian friends, regardless of the party they are from, regardless of the party or formation they represented in these elections, understand that this does not mean imposing anything on anybody, or trying to force anybody’s will, but that it is a question of affirming in a clea ...[+++]


Considérant la volonté exprimée par le Conseil européen du 17 décembre 2004 d’intensifier et d’approfondir progressivement les relations politiques et économiques de l’Union européenne et de l’Ukraine, d’une part, et les espoirs d’intégration pleine et entière de l’Ukraine dans l’Union européenne exprimés par M. Iouchtchenko, son nouveau président, d’autre part, le Conseil pourrait-il dire s’il a un plan stratégique sur les limites géographiques de l’élargissement, au-delà des critères de Copenhague et de l’article 6, paragraphe 1, du traité UE, e ...[+++]

On 17 December 2004, the European Council expressed its wish for the gradual intensification and strengthening of political and economic relations between the EU and Ukraine. The new President of Ukraine, Viktor Yushenko, has since stated that Ukraine aspires to full membership of the EU.


La ministre peut-elle nous dire si cette proposition a reçu l'appui du gouvernement et, dans l'affirmative, nous dire quels sont les avantages d'une telle réorganisation?

Could the minister tell us whether this proposal has the support of the government, and, if so, what the advantages of such a reorganization would be?


- (IT) Monsieur le Président, je voudrais exprimer mon appréciation des deux rapports qui, selon moi, s'intègrent de manière positive, même si je ne suis pas pleinement satisfait parce que je retrouve dans les grandes affirmations une hypocrisie notoire. En effet, si le progrès avance dans le monde à un rythme exponentiel, nous devons dire que la violence, les abus et la barbarie croissent et que les droits de l'homme sont violés au ...[+++]

– (IT) Mr President, I would like to express my appreciation of both reports, which I feel complement each other well, although I am not fully satisfied for I feel that the grand declarations they contain are extremely hypocritical: while progress in the world is advancing at an exponential rate, we have to admit that violence, oppression and barbarism are increasing and human rights are being violated at the same exponential rate.


Cette clause est d'autant plus nécessaire que nous ne savons plus, au rythmevont les adhésions, quels pays seront membres de l'Union européenne dans dix ou vingt ans.

This clause is all the more necessary in view of the fact that, given the pace at which new countries are acceding to the European Union, we no longer know which countries will be members of the European Union in ten or twenty years’ time.


Par exemple, et pour rappeler aux sénateurs à quel rythme vont les choses, je rappelle que le Sénat a recommencé à siéger à la fin de septembre, mais nous n'avons reçu du financement que le 10 décembre.

Just as an example, and to remind senators of the pace of things here, the Senate came back at the end of September, but it was December 10 before we received funding.


Pouvez-vous nous dire à quel rythme les salaires ont augmenté comparativement à l'indice des prix sur une période de, disons—il faudrait sans doute faire des projections car la progression a ralenti, n'est-ce pas?

Do you have any information on how wages have grown compared to price indexing over a period of, let's say—I guess it would be future projections, because they've sort of slowed off, haven't they?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans l’affirmative nous dire à quel rythme vont ->

Date index: 2022-10-21
w