Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Disons Non!
Il lui faudrait un peu de plomb dans la tête

Traduction de «disons—il faudrait sans » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
il lui faudrait un peu de plomb dans la tête

he requires a little ballast


déclaration portant une date antérieure à celle qu'il faudrait

early dating of claimant report


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les communautés autochtones ont besoin de 13 p. 100, et ce n'est pas nous qui le disons, ce sont les études de son gouvernement qui disent qu'il faudrait enlever le 2 p. 100, parce que la population autochtone croît de 5 p. 100 à 6 p. 100 par année.

Aboriginal communities need 13%, and that is not our figure. Studies by her government show that the 2% ceiling needs to be eliminated because the aboriginal population is growing by 5% to 6% a year.


Nous disons NON aux tentatives d’introduire une discrimination contre les agriculteurs et de leur faire supporter le coût du programme de développement rural, pour lequel il faudrait trouver un financement suffisant dans le budget de l’Union européenne.

We say NO to attempts to discriminate against farmers and make them bear the cost of the rural development programme, for which sufficient funding should be found from the European Union’s budget.


Nous disons NON aux tentatives d’introduire une discrimination contre les agriculteurs et de leur faire supporter le coût du programme de développement rural, pour lequel il faudrait trouver un financement suffisant dans le budget de l’Union européenne.

We say NO to attempts to discriminate against farmers and make them bear the cost of the rural development programme, for which sufficient funding should be found from the European Union’s budget.


Cela voudrait dire, par exemple, que si le gouvernement fédéral voulait investir dans le rail léger, disons, dans cinq grandes villes, il faudrait d'abord qu'il démontre que c'est nécessaire, parce que le marché lui-même n'a pas assez d'argent ou ne fournit pas les réseaux de transport en commun dont nous avons besoin dans cinq grandes villes.

That would mean, for example, that if the federal government wanted to invest in light rail, say, in five major cities, it would have to somehow meet the test of it being necessary, because the market itself isn't providing enough funding or isn't supplying the transit systems we need for five major cities.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce qu’il nous faudrait en réalité, c’est un moyen, disons scientifique, d’identifier, de qualifier l’origine du bois.

What we actually need is a way – a scientific way, let us say – of identifying and classifying the origin of wood.


Si l'on regarde ce qui se passe aujourd'hui, alors que nous disons qu'il faudrait tout simplement adopter le projet de loi C-38 puisque la Cour suprême du Canada a renvoyé la balle dans notre camp.

Let us fast-forward down the road to today where we are saying that we should simply pass Bill C-38 given that the Supreme Court of Canada put it in our court.


Pourrions-nous donc dire que les sociétés qui produisent du tabac—et, au Canada, nous disons que ce n'est pas une substance interdite, de sorte que des sociétés peuvent en produire—iraient à l'encontre de l'éthique et qu'il ne faudrait pas y investir?

Could we actually say, then, that companies which produce tobacco -and we are saying in Canada that it is not a prohibited substance, so companies can produce it would be unethical companies to invest in?


Nous disons maintenant qu’il faudrait limiter la consommation de saumon d’élevage à une certaine quantité par semaine ou par mois et cela soulève la question de la menace pour les consommateurs.

We are now saying that consumption of farmed salmon should be limited to a certain amount per week, or per month, which raises a question about the threat to consumers.


Faudrait-il enfin prévoir un critère de convergence qui - comme vous le suggérez en réalité dans ce programme - viserait à ce que dans aucun État membre, le chômage n'excède, disons le taux des trois pays qui ont le mieux réussi dans ce domaine ?

Should we at long last be drafting convergence criteria, in which – as you in fact hint at in this programme – the aim would be that unemployment in no Member State should be higher than, say, the three most successful countries in this matter?


Pouvez-vous nous dire à quel rythme les salaires ont augmenté comparativement à l'indice des prix sur une période de, disons—il faudrait sans doute faire des projections car la progression a ralenti, n'est-ce pas?

Do you have any information on how wages have grown compared to price indexing over a period of, let's say—I guess it would be future projections, because they've sort of slowed off, haven't they?




D'autres ont cherché : disons non     disons—il faudrait sans     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

disons—il faudrait sans ->

Date index: 2022-12-23
w