Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dans laquelle nous fonctionnons actuellement " (Frans → Engels) :

Face à cette situation, je crois qu'il est bon, comme l'a demandé la députée, que nous passions en revue certains des détails concernant la tremblante et la situation dans laquelle nous fonctionnons actuellement au Québec et dans tout le pays, sachant que le programme de lutte contre la tremblante est un programme national.

In looking at the situation, I guess it is appropriate, as the honourable deputy has asked, that we review for members of the committee a few of the details around scrapie and the situation in which we are currently operating in the province of Quebec and nationally, recognizing that the scrapie disease control program is a national program.


Elle définit la manière par laquelle nous pourrons rendre le système actuel plus efficace et plus transparent pour les entreprises de l'UE.

It sets out how we can make the current system more efficient, and more transparent for EU businesses.


Le gouvernement du Canada a la responsabilité d'appuyer et d'encourager ceux et celles qui veulent participer pleinement à la nouvelle réalité économique, culturelle et sociale dans laquelle nous fonctionnons désormais.

The Government of Canada has a responsibility to support and encourage those who want to participate fully in the new economic, cultural and social environment in which we will be living from now on.


Au nom de la solidarité, nous avons mis en place un flux de trésorerie de la Flandre vers la Wallonie et Bruxelles, mais, Monsieur Barroso, une solidarité à sens unique finit par éloigner les gens les uns des autres et telle est la situation à laquelle nous assistons actuellement en Belgique.

In the name of solidarity, we created a cash flow from Flanders to Wallonia and Brussels, but, Mr Barroso, if solidarity is all one way, then people become alienated from one another and that is what we are now witnessing in Belgium.


Ce ne sont pas de simples pourcentages, mais des objectifs qui ont fait l’objet de recherches scientifiques qui les ont définies comme possibles et viables afin que nous puissions prendre un virage décisif qui nous écartera de la voie sur laquelle nous sommes actuellement engagés et qui mènera à la destruction de parties importantes de la biodiversité de notre planète.

These are not mere percentages, but targets that have been scientifically researched as possible and vital in order to create a decisive turning point in the path that we have gone down towards the destruction of significant parts of our planet’s biodiversity.


C'est pourquoi je pense sincèrement que nous sommes mieux équipés que toute autre entité au monde pour façonner la mondialisation – non en imposant, mais en proposant notre modèle pour cette phase de la mondialisation dans laquelle nous entrons actuellement.

That is why I really believe that we are better equipped than any other entity in the world to shape globalisation – not to impose, but to propose our model for this globalisation phase we are now entering.


La loi en vertu de laquelle nous fonctionnons à l'heure actuelle est entrée en vigueur en 1967, deux années avant qu'un homme n'atterrisse sur la lune, treize ans avant l'avènement de l'ordinateur personnel IBM et 23 ans avant le World Wide Web.

The act that we currently operate under came into force in 1967, two years before a man landed on the moon, 13 years before the IBM personal computer, and 23 years before the World Wide Web.


Mais, dans l'attente de cette seconde proposition - pour laquelle nous préparons actuellement des études qui justifient et garantissent que ce choc ne se produira pas -, la situation actuelle doit être claire.

However, while awaiting this second proposal – for which we are preparing studies which guarantee that this shock does not occur – the current situation must be made clear.


Notamment, nous fonctionnons actuellement dans le cadre de tribunes internationales, et nous faisons valoir nos vues lors des conférences internationales, par exemple à Madrid il y a deux semaines et à la conférence à laquelle je me suis rendue il y a un mois en Arabie saoudite.

One area is how we operate in international forums, the views that we bring to international conferences, whether in Madrid two weeks ago or the conference that I attended a month ago in Saudi Arabia.


Ce tableau présente les dispositions précises du projet de loi C-27 dans une colonne, et la colonne d'à côté présente les normes du conseil de gestion financière qui ont trait à la loi en vertu de laquelle nous fonctionnons.

The chart itself sets out the specific provisions of Bill C-27 in one column and the next column sets out the specific Financial Management Board standards that relate to legislation that we operate under.


w