Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous assistons actuellement " (Frans → Engels) :

Juste avant le commencement de ce débat, mon collègue de Malpeque et moi étions en train de nous dire que nous assistons actuellement à une transformation de notre pays.

Just prior to the start of this debate, my colleague from Malpeque and I were discussing how what we are witnessing is a transformation of our country.


Au nom de la solidarité, nous avons mis en place un flux de trésorerie de la Flandre vers la Wallonie et Bruxelles, mais, Monsieur Barroso, une solidarité à sens unique finit par éloigner les gens les uns des autres et telle est la situation à laquelle nous assistons actuellement en Belgique.

In the name of solidarity, we created a cash flow from Flanders to Wallonia and Brussels, but, Mr Barroso, if solidarity is all one way, then people become alienated from one another and that is what we are now witnessing in Belgium.


– (DE) Je n’ai pas voté en faveur de cette proposition de résolution parce que je pense que nous assistons actuellement à une recrudescence de «stratégies» – pour le Danube, la mer Baltique, la mer Noire et la Méditerranée, pour lutter contre le changement climatique et d’autres questions de même nature –, à tel point que nous devrons bientôt mettre sur pied une stratégie pour ces stratégies afin de n’en perdre aucune de vue.

– (DE) I did not vote for this motion for a resolution, as I believe that we are now seeing an upsurge in ‘strategies’ – for the Danube, the Baltic Sea, the Black Sea and the Mediterranean, to combat climate change and other similar issues – to the extent that we will soon need a strategy for the strategies so that we can keep track of them all.


La fragmentation de la protection des données à caractère personnel à laquelle nous assistons actuellement dans l’Union a fait l’objet de vives critiques, en particulier de la part des opérateurs économiques, qui réclament une plus grande sécurité juridique et une harmonisation plus poussée des règles en matière de protection des données à caractère personnel.

Heavy criticism has been expressed regarding the current fragmentation of personal data protection in the Union, in particular by economic stakeholders who asked for increased legal certainty and harmonisation of the rules on the protection of personal data.


Elle nous a complimenté sur notre diligence, mais la Commission a elle aussi prouvé qu’elle pouvait réagir assez rapidement à l’évolution du marché, où nous assistons actuellement à une chute des réserves de céréales dans l’Union européenne.

She complimented us on our speed, but the Commission has also shown that it is able to respond relatively quickly to developments within the market, which is now enduring a period of dwindling cereal supplies in the EU.


Nous assistons actuellement à une situation démontrant que nous sommes confrontés à un drame aux proportions bibliques, car, comme l’a affirmé Mme Klamt - et je pense qu’elle a raison - l’Afrique compte plus de quatre millions de personnes déplacées.

What we are witnessing at the moment is a situation that demonstrates that we are facing a drama of biblical proportions, because, as Mrs Klamt has said ― and I believe she is right ― there are more than four million displaced people in Africa.


Je vous invite seulement à considérer avec une attention particulière, au-delà de cette question, la situation qui règne en Albanie, où nous assistons actuellement à une évolution dont le moins que l’on puisse dire est qu’elle est loin d’être positive.

I would only ask that particular additional attention be given to the situation in Albania, where things are not at present developing very well.


Nous assistons actuellement à une sortie rapide de la crise russe, et l'application des mesures décrites dans l'évaluation conjointe nous permettra de maintenir cet élan".

A fast recovery from the Russian crisis is presently observed. Implementing the measures set out in the Joint Assessment will allow us to maintain this momentum".


Dans ce contexte, je suis heureux de voir que le sport automobile international imposera une interdiction mondiale à partir de la fin de la saison 2006, ce qui montre clairement le changement d'attitude auquel nous assistons actuellement vis-à-vis du parrainage par les producteurs de tabac.

In that context, I welcome the announcement that the International Motorsport Federation is imposing a world-wide ban from the end of the 2006 season. This shows clearly the change in attitude to tobacco sponsorship that is now taking place.


Les annonces d'hier nous démontrent de façon concrète que nous assistons actuellement au démantèlement de Radio-Canada!

Yesterday's announcements provide us with concrete proof that we are now witnessing the dismantling of that Corporation!




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous assistons actuellement ->

Date index: 2021-06-07
w