Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «crois évidemment que notre suggestion était » (Français → Anglais) :

Je crois évidemment que notre suggestion était bonne en principe, et je ne suis pas particulièrement heureux qu'elle n'ait pas été retenue.

I of course feel that our initial suggestion is a good suggestion in principle, and I'm not particularly happy that it hasn't been adopted.


Notre suggestion était d'ouvrir notre marché aux investisseurs étrangers pour que la population puisse profiter de la concurrence.

The suggestion was to open our market to foreign investors so that the population could benefit from the competition.


Cela signifiait évidemment que notre flexibilité était réduite, car tout dépend des locaux disponibles, qui relèvent du ministère des Affaires étrangères et du commerce international, des ambassades, et des bureaux qu'ils possèdent.

That of course meant our flexibility was impaired, because it depends on the physical plant, which depends on the Department of Foreign Affairs and International Trade, the embassies, and the locations they have.


À l'issue de la réunion, le vice-président Jyrki Katainen a déclaré: «Je crois que nos échanges nous ont permis de dresser un tableau d'ensemble de la situation et de fournir une réponse efficace et coopérative aux défis auxquels doivent actuellement faire face la Chine, l'UE et le monde.Nous partageons évidemment un engagement en faveur d'une croissance forte, durable et équilibrée et notre coopération sur toutes les questions ...[+++]

At the conclusion of the meeting, Vice-President Jyrki Katainen said: "I believe our exchanges today allow us to see the wider picture and provide an effective, cooperative response to current challenges in the EU, China and globally. It is clear we share a commitment to strong, sustainable and balanced growth and our cooperation in all economic and trade issues will continue".


Je ne sais pas s’il s’agissait d’une méprise délibérée, ou si le texte était aussi inintelligible – je ne crois pas qu’il l’était – mais nous devrions commencer par nous concerter ici au Parlement et développer notre propre position de négociation à l’égard du Conseil.

I do not know whether this was a deliberate misunderstanding, or if the text was so unintelligible – I do not think it was – but we should first sit down together here in Parliament and develop our own negotiating position in relation to the Council.


Je ne sais pas s’il s’agissait d’une méprise délibérée, ou si le texte était aussi inintelligible – je ne crois pas qu’il l’était – mais nous devrions commencer par nous concerter ici au Parlement et développer notre propre position de négociation à l’égard du Conseil.

I do not know whether this was a deliberate misunderstanding, or if the text was so unintelligible – I do not think it was – but we should first sit down together here in Parliament and develop our own negotiating position in relation to the Council.


À l'article 17, que nous cherchons toujours à faire modifier, je propose donc, qu'étant donné que le gouvernement a rejeté l'idée que nous devrions avoir un équilibre compte tenu de l'impasse ou du conflit pouvant survenir quant à la juridiction des lois émanant des conseils de bande par opposition aux règlements ou lois émanant du Parlement.notre suggestion était qu'en cas de conflit soit instauré un processus de règlement de conflits grâce auquel ces quest ...[+++]

On clause 17, which we're still seeking to amend, I propose then, given that the government has rejected the idea that we should have a balance in light of any impasse or conflict that may come up dealing with the jurisdiction of bands' council laws versus regulations or laws made by Parliament.our suggestion was that in the event of a conflict, a conflict resolution process be put in place whereby these items could be dealt with in a reasonable manner and that the conflict resolution process would be negotiated between the band and the minister so the two parties could stipulate themselves to some set of rules and then resolve their dif ...[+++]


Nous avons déjà réduit sensiblement nos subventions à l'exportation et vous connaissez tous, et vous soutenez je crois, notre suggestion d'éliminer progressivement tout le reste.

We have already reduced our export subsidies substantially and you all know, and I believe support, our suggestion to phase-out all the rest.


Je ne pense pas que l’application des sanctions était notre objectif; je crois que notre objectif était de garantir que les règles étaient respectées et cela a été le cas.

I do not believe that enforcing the sanctions was our objective; I believe that our objective was to ensure that the rules were respected and this was the case.


À cette époque, notre objectif était, je crois, de faire en sorte que le Parlacen ait toujours plus de compétences et de ressources économiques pour pouvoir jouer un rôle majeur dans l'intégration de la région qu'il représente.

At that time I believe that our political will was to enable Parlacen to have ever more competences and more economic resources and to play an effective role in the integration of the region it represents.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

crois évidemment que notre suggestion était ->

Date index: 2023-11-17
w